'Once upon a virus': China mocks the US response to the coronavirus crisis with a Lego-like animation featuring a terracotta warrior wearing a face mask and the Statue of Liberty
“病毒往事”:戴口罩兵马俑VS自由女神,嘲笑美国对疫情的反应
China has published a short animation titled 'Once Upon a Virus' mocking the U.S. response to the new coronavirus using Lego-like figures to represent the two countries.
发布了一段名为《病毒往事》(Once Upon a Virus)的动画短片,嘲笑美国对这种新型冠状病毒的反应,以乐高式人物代表两国。
In the animation posted online by China's official inhua news agency, red curtains open to reveal a stage featuring Lego-like figures in the form of a terracotta warrior wearing a face mask and the Statue of Liberty.
新华社在网上发布了一段动画,红色的幕布拉开,展示了一个舞台,舞台上出现戴着口罩的兵马俑和自由女神,形似乐高玩具。
'We discovered a new virus,' says the warrior.
兵马俑说:“我们发现一种新病毒。”
'So what?' replies the Statue of Liberty. 'It's only a flu.'
自由女神回复:“那又怎样?只是流感而已。”
As the warrior issues warnings about the virus and counts off the grim milestones in China's outbreak, the Statue of Liberty replies dismissively with echoes of Trump's press conferences in which he played down the severity of the illness.
兵马俑又发布针对新冠肺炎的警告信息,自由女神却不屑一顾,不断地对警告信息进行否认,这让人想起特朗普在新闻发布会上对疫情严重性轻描淡写的做法。
'Are you listening to yourselves?' asks the warrior as the statue begins to turn red with fever and gets hooked up to an intravenous drip.
当自由女神的脸因发烧而开始变红,并吊着点滴时,兵马俑问道:“你听见自己在说什么吗?”
'We are always correct, even though we contradict ourselves,' the statue replies.
自由女神回复:“我们永远是对的,就算我们自相矛盾。”
'That's what I love about you Americans, your consistency,' says the warrior.
兵马俑说到:“我最喜欢的就是你们美国人这一点,你们的一致性。”
英国每日邮报读者的评论:
外文:https://www.dailymail.co.uk/
Tiger, London
How dare they mock anyone at this current time.
这个时候,他们竟嘲笑别人。
Nulland Void, near The MilkyWay, Wallis And Futuna
I really want the LEGO terra-cotta army!
我真想要那个乐高兵马俑!
stellatessa, The heartland of America, United States
China is unusually "vocal" in mocking the US
这回嘲笑美国有点直接不讳啊,很少见
Jysr, Hong Kong, Hong Kong
Totally love the video and totally spot on
我非常喜欢这个动画,兵马俑说的都对
Andysimpson4, Newcastle, United Kingdom
Hahaha I hate to say it however that video is quite funny
哈哈哈,这个动画很搞笑啊
Val1000, Woodstock, United States
I dialed into the WHO briefings in January since they were public and the Diamond Princess issue had just begun. They raised warnings that we ignored.
我在1月份看了世卫组织的简报,数据都是公开的,那时候钻石公主号刚出事。他们发出了警告,但我们忽视了。
Albertspeers, Belly of the Beast USA., United States
It's good to see the USA mocked sometimes as it's a international bully.
美国是国际恶霸,看到他们被嘲笑,我好高兴
L-C, UK, United Kingdom
May be you should consider emigrating to China instead
也许你应该考虑移民了
Mr Ferguson, Somewhere, United Kingdom
I've followed this virus very closely. And I'm afraid to say, there's a lot of truth in what China say.
我一直在密切关注疫情,说的都是实话啊。
The_Oracle, Whitsunday, Bouvet Island
They do isn't mock the US rather Trump, the lounging stock of the world.
他们不是在嘲笑美国,而是在嘲笑特朗普,全世界的笑柄。
Sissy Jupe, Coketown, United Kingdom
So it IS airborne like smallpox then. Now that's even more frightening.
病毒可以通过空气传播,像天花一样,这就更可怕了。
SRE77, Conwy, United Kingdom
The rhetoric needs to calm down on all sides.This could escalate into WW3.
各方都应当冷静下来。别引发第三次世界大战了。
Sunny_Days, Somewhere, United States
Boycott Chinese products!!
抵制货
Vex, Solitude, United Kingdom
Inappropriate when people are dying and losing their jobs but, I don't blame them for defending themselves.
有人染病而亡,有人面临失业,现在开这种玩笑不大合适吧。不过,我并不怪他们,他们也是为自己辩解啊。
hjd10, Lincolnshire, United Kingdom
Pretty much sums up the situation.
这个动画总结得非常到位啊
dandylion, Raleigh, United States
China calls the United States on our hubris and we Americans deserve it.
之前向美国发出了警告,但我们太狂妄自大了,我们现在的处境完全是咎由自取啊。
Walked Away Democrat, Everywhere, United States
No one cares what China has to say.
没人在乎说什么的。
bobbie , Aussie, Australia
I think the biggest thing countries want to know is.... where did it start? So it doesn't happen again.
我认为各国最想知道的是,病毒到底来源哪里? 找到病毒来源了,就不会重蹈覆辙了。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 英国 » “病毒往事”:兵马俑和自由女神