WHO chief: 7 or 8 'top' candidates for Coronavirus vaccine
世卫组织总干事:已有7-8款“最佳”新冠病毒候选疫苗
UNITED NATIONS: The World Health Organization chief said on Monday there are around seven or eight "top" candidates for a vaccine to combat the novel coronavirus and work on them is being accelerated.
联合国:世界卫生组织总干事周一表示,目前大约有7-8款对抗新型冠状病毒的“最佳”候选疫苗,疫苗研发工作正在加速进行。
WHO Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus told a UN Economic and Social Council video briefing the original thinking two months ago was that it may take 12 to 18 months for a vaccine. But he said an accelerated effort is under way, helped by 7.4 billion euros ($8 billion) pledged a week ago by leaders from 40 countries, organizations and banks for research, treatment and testing.
世卫组织总干事谭德塞在联合国经济及社会理事会的视频简报中表示,两个月前普遍都认为可能需要12至18个月才能研制出疫苗。他表示,疫苗研发工作正在加速进行,来自40个国家、组织和银行的领导人一周前承诺提供74亿欧元(80亿美元)用于研发、治疗和检测工作,这些资金提供了很大帮助。
He said the $8 billion will not be enough, and additional funds will be needed to speed up the development of a vaccine, but more importantly to produce enough "to make sure that this vaccine reaches everyone (and) there's no one be left behind."
但谭德塞表示,80亿美元尚不足够,还需要更多的资金投入,加快疫苗的研发,更重要的是生产出足够的疫苗,“以确保每个人都能接种疫苗。”
"We have good candidates now," Tedros said. "The top ones are around seven, eight. But we have more than a hundred candidates."
谭德塞表示:“我们已有不错的候选疫苗,排在前面的大约有7-8种,而候选疫苗总共有超过100种。”
"We are focusing on the few candidates we have which can bring probably better results and accelerating those candidates with better potential," he said.
他说:“我们把重点放在少数几个可能带来更好效果的候选疫苗上,并加快这些疫苗的研发工作。”
Tedros did not identify the top candidates.
谭德塞并没有指出这些优先考虑的候选疫苗。
Since January, he said, "WHO has been working with thousands of researchers all over the world to accelerate and track vaccine development from develo animal models to clinical trial designs and everything in between."
1月份,谭德赛表示:“世卫组织一直在与世界各地的数千名研究人员合作,加速并跟进疫苗的研发,从开发动物模型到临床试验设计,以及期间的所有工作。”
Tedros said there is also a consortium of more than 400 scientists involved in vaccine development and diagnostics.
谭德赛说,还有一个由400多名科学家组成的联盟参与了疫苗的开发和诊断。
The WHO chief stressed that Covid-19 is "very contagious and it's a killer," with over 4 million cases now reported to WHO and almost 275,000 lives lost.
世卫组织总干事强调,Covid-19的“传染性很强,是一种杀手”,目前世界各国已向世卫组织报告了400多万例病例,近27.5万人死亡。
While new cases are declining in Western Europe, they are increasing in Eastern Europe, Africa, southeast Asia, the eastern Mediterranean and other regions, he said.
他说,虽然西欧的新增病例在减少,但东欧、非洲、东南亚、东地中海和其他地区的病例在增加。
Tedros said "the pandemic is teaching us many painful lessons," especially the importance of having strong national and regional health systems.
谭德塞说:“这场大流行给我们带来了惨痛的教训”,尤其让我们认识到建立强大的国家和地区卫生系统的重要性。
印度时报读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/49865.html 译者:Jessica.Wu
外文:https://timesofindia.indiatimes.com/
IndianForever
This guy has the punchable face ever!!
这家伙的脸看起来真欠揍!
Parag Dave
Very easy to bring down a man when the US and its president are after him.
美国总统要是针对他,就很容易把他拉下马。
Satyendra Pandey
WHO has lost all credibility. Need to throw out this agent from WHO if it want to stay relevant. India should also stop listening to WHO. We should work to improve our R&D and be independent .
世卫组织已经没有信誉了。如果这个组织想要继续存在下去,就必须把他赶下台。印度以后也别听从世卫组织的建议。我们应该努力提高研发水平,靠自己。
Rene Fernandez
The reality is that there may not be any vaccine just like since the 80's there is no vaccine for Aids yet despite many years of trying to find one
实际上可能不会有疫苗,就像自80年代以来,一直在努力,但是一直没研发出艾滋病疫苗。
Madhavan Nair
Untrusty WHO chief.
不靠谱的WHO总干事啊
New
the media need to quarantine this guy and stop publishing his nonsense talking and advice
媒体应该封杀这个家伙,别再报道他说的废话和建议
New
it is very unfortunate for the humanity that we have a WHO chief who do not have any clue about medical profession
一个对医学一窍不通的世卫组织负责人,这对人类来说是非常不幸的
Garg Sanjay
Is he WHO Chief or the WHO CHEF? Looks more like a chef to me.
他是世卫组织总干事还是世卫组织的大厨?
在我看来,他更像个厨师。
Swapnil Nehe
first of all take this idiot in custody
首先把这个笨蛋关起来
Ganesh Vishvas
Non-doctors, PhD doctors are not healthcare leaders. Step down taking moral responsibility.
既不是医生,也不是医学博士,他凭什么担任世卫组织负责人,还是下台,退位让贤吧。
Gaurav Arora
he changes his mind/stance every other day.
他每隔一天就更改立场。
C K
kick this fellow our. He us already purchased by ....
把这家伙赶下台,他已经被人收买了啊
Mort Walker
This fellow is a Criminal.
这家伙是个罪犯。
Bybr
WHO let the dog out ?
WHO把这只狗放出来了?
Genius Singh
Stop calling him a WHO chief, he is a health office chief....he has no respect left, coz of him atleast a million people will lose life on this planet
别再称呼他为世界卫生组织负责人了,他是卫生部的负责人……他已经没有尊严了,因为他,至少有一百万人将死去
Guest
the top candidates might be 1. xomi 2. Oppo 3. huawei 4. vivo 5. haier 6. Al-ba group 7. tiktok
最佳候选可能是:1.小米, 2.OPPO,3.华为,4.vivo,5.海尔,7.抖音
Abi Param
has been the focal point and no one cares to blame them apart from Us,Oz. Hope other countries join the protest and force an investigation against
除了美国以外,没有人愿意指责。希望其他国家加入抗议行列
boss
He give only press meet but no action.
他只会开新闻发布会,没采取任何行动。
New
he is not even a doctor because of politics and support he has become the WHO chief
他连医生都不是,靠着支持才当上世界卫生组织总干事