三泰虎

法国网友评论中国海监巡视钓鱼岛

2013年第一翻。法国网民评论中国海监巡视钓鱼岛。据法国媒体报道,两艘中国船只进入日本海域。日本海警表示,今晨(12月31日)两艘中国船只今日进入由日本实际管辖但中国坚持声张主权的钓鱼岛水域。中国海监船于当地时间13点30分(法国时间5点30分)进入尖阁列岛水域,中国则称之为钓鱼岛。日本海警的巡逻机发现了中国船只。这是26号保守派安倍晋三当选日本总理以来,中国船只第一次进入东海海域。

译者:三泰奥特曼(拉轰)
译文来源:http://www.santaihu.com
原文地址:http://www.lefigaro.fr/flash-actu/2012/12/31/97001-20121231FILWWW00254-2-navires-chinois-dans-les-eaux-du-japon.php






【拉轰注:本文首发于三泰虎论坛 新闻正文有删节】

2 navires chinois dans les eaux du Japon

两艘中国船只进入日本海域

Deux navires gouvernementaux chinois sont entrés ce matin dans les eaux territoriales d'îles administrées par le Japon mais revendiquées avec force par la Chine, ont annoncé les garde-côtes nippons.

日本海警表示,今晨(12月31日)两艘中国船只今日进入由日本实际管辖但中国坚持声张主权的钓鱼岛水域。

Ces bateaux de surveillance maritime sont entrés dans les eaux bordant les îles Senkaku, appelées Diaoyu par les Chinois, peu après 13h30 locale (5h30 en France), et ont été repérés par un avion de patrouille des garde-côtes nippons.

中国海监船于当地时间13点30分(法国时间5点30分)进入尖阁列岛水域,中国则称之为钓鱼岛。日本海警的巡逻机发现了中国船只。

C'est la première fois depuis l'élection du conservateur Shinzo Abe au poste de premier ministre du Japon, le 26 décembre, que des navires chinois entrent dans ces eaux en mer de Chine orientale.

这是26号保守派安倍晋三当选日本总理以来,中国船只第一次进入东海海域。

以下是法国网民的评论,时间顺序为倒序


译者:三泰奥特曼(拉轰)
本文论坛地址:-376-1-1.html



ZORBECK
Evidemment, la France ne pourrait envahir la Chine puisque le nombre est inférieur, mais en combat aérien ou naval elle la surclasserait, et si la France n'a pas gagné de guerre toute seule depuis longtemps c'est qu'elle ne cherche pas la guerre, contrairement à la Chine qui a depuis peu une attitude très belliqueuse

很显然,咱们法国是不会侵略中国的,毕竟咱们人少。但要说空战或海战的话,法国完爆中国!尽管法国好久没有单独取得胜利了,那不过是法国从不挑衅而已,咱们可不像最近特别找事儿的中国。

Guillaume RENAULT
La Chine et ses ambitions impérialistes.Navrant! Vive le PCC et la république populaire :). Leur pays n'est plus assez grand.

中国的帝国主义野心?胡说!中国万岁,中华人民共和国万岁!中国的领土还不够大。

type 56
pramol.
on pourrais se voir pour tu m'apprenne le français!

那你来教我法语啊

type 56
et oui, les chinois ne peuvent pas rester éternellement des sous hommes car c'est comme telle que les français les considérés en 1850 en allant tuer piller et voler son territoire et même aidé les anglais a obliger le peuple chinois a consommer de l'opium!
il serait intéressant aujourd'hui de voir la réaction de la chine si la france envoyer le charle de gaule en voulant se mêler de ce qui se passe en asie!

中国人不可能永远是1850年法国人眼里的“劣等民族”,法国当时偷了中国的领土,还帮着英国人用鸦片毒害中国人。
有本事法国就派戴高乐号过去搅合一下,你看中国人会怎么反应

pramol hoppi
type56,
t'as le droit d'écrire ce que tu crois et penses, mais , au moins, écris le en Français.
Et pas dans ton charabia.
Tu ne sais pas le français ? Apprends le ou écris à l'encre sympathique !


LS,你有权利说你想说的,但说法语好么?别整得文绉绉的,咱看不懂?你不会说法语?赶紧去学,说话通俗点儿!


yannsc
@type 56, ce n'est le nombre qui compte, s'il devait avoir une guerre entre la Chine et la France, l'armée chinoise ne ferait pas le poids face à la France qui est la 4ième puissance militaire. L'armée française domine dans les domaines de la haute technologie, de la stratégie. La Chine vient d'avoir son premier porte-avions. Le Charles De Gaulle n'est pas seulement un porte-avion à propulsion nucléaire, mais un batiment de combat de surface du top, le meilleur au monde. En terme d'efficacité, l'armée française dépasse même l'armée américaine et toutes les armées du monde ! Ceci n'est pas du chauvinisme, mais de la réalité.


说派戴高乐的那位,要是中法真开战了,人多没个鸟用。咱们法国是世界第四军事强国,能爆中国出翔。法军战略与高科技上都有优势。中国才刚刚有第一艘航母,而咱们的戴高乐不光是核动力的,还是世界最顶尖的海战利器。说到作战效率,连美军都比不过法军!哥这不是自吹,哥说的是实话



zé2mars
la dernière guerre que la france a gagné toute seule date de napoléon...l'armée française ne peut battre que monaco,andorre et peut-être le luxembourg...

好像法国最后一场能独自打赢的战争是拿破仑时期的……法军也就打打摩纳哥,安道尔,或许能打下卢森堡吧……
【不带这么抽脸的!法国要是打红眼了,拼上老命,或许能打过意大利的!!!】

type 56
yannsc.
cesser de dire des aneries pareils!
vous vous croyais encore a l'époque de la colonisation pas vrais ? comme beaucoup de français d'ailleurs!
je invite a voir un documentaire je dis bien de la télévision française canal plus france.
sur youtube vous taper ou va l'argent de l'armée française! ensuite on n'en reparlera!

吹法军的那位,牛逼都快吹炸了好吧!你还活在殖民时期是吧?还跟很多脑残法国人一样梦着呢是吧?我建议你赶紧去Youtube上的Canal+频道搜一个纪录片,看看法国军队的钱都花哪儿去了,然后再回来说话!
【法国也有军队喝茅台党啊……TAT】

Bruce L.
On ferait mieux de s'alarmer de tous les clandestins qui crèchent sur notre territoire!

咱们先特么管管自己家里的移民好么?

blut
Un jour peut-être......

移民问题……等哪天有时间再说……

pramol hoppi
La Chine , bientot pire que les états unis
pour sa capacité à emmerder la terre entière .

中国眼看就要比米国还能侵略了!

Bernard Tiffon
La Chine défie les Nippons!

中国在挑战泥轰!

Scipion002001
C'est normal, à la vue des Nippons la Chine se soulève.

很正常,在泥轰人看来,中国正在挺起腰杆

jacques422
classique.

又不是第一次了

Jean Roitelet
C'est une provocation intolerable. Le Japon doit couler ces refiots chinois.

中国的挑衅不可容忍!日本太君必须干沉这些中国破船!

abelmart
Jean Roitelet
"C'est une provocation intolerable. Le Japon doit couler ces refiots chinois."
Déjà pour commencer vous ne savez pas a qui appartiennent ces ilots, ensuite souhaiter que le Japon coule des rafiots c' est comme si vous demandiez au Japon d' accepter de se faire a nouveau ruiner, très très intelligent de votre part, n' oubliez pas qu' il n' y a que le Japon et les USA qui pensent que ces ilots appartiennent au Japon, Taiwan les revendique aussi (la Chine en d' autre termes), les bateaux taiwanai se promenent aussi dans ces eaux, voudriez vous aussi que le Japon les coulent ?, heureusement pour vous que le ridicule tue pas


LS,你说“中国的挑衅不可容忍!日本太君必须干沉这些中国破船!”你连这些岛归谁都不知道你瞎喊个JB?你还撺掇日本击沉中国船,这不就是推日本再次进火坑么,你还挺狡猾啊。别忘了,除了日本跟米爹,没人认为钓鱼岛是日本的,台湾(也是中国)也声张主权呢。台湾船也去钓鱼岛,你是不是也想让日本打台湾?反正你吹牛逼不上税是吧?



amen36
tous les poissons radioactifs sont réorientés sur le site !

被辐射过的鱼都去这个岛了

flavius
Voir "Le secret de l'espadon" de Black et Mortimer

赶紧复习《Black与Mortimer》的第一章《剑鱼秘密》
【注:这是本50年代的比利时漫画,第一章就是中国人发动世界战争侵略世界……这就是西方的宣传,从小就给孩子看这个。兔子你再怎么努力做好人都没用,你就是世界的巨大威胁,不死不行。死兔子,才是好兔子。】

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 法国 » 法国网友评论中国海监巡视钓鱼岛

()
分享到:

相关推荐