三泰虎

印媒:印度累计确诊236117例,超过意大利

 Covid-19: 295 deaths, highest in single day, across India

新冠疫情:周五印度死亡295例,为单日最高

 9d9e0d8fgy1gfijb54cnlj20b407pgln.jpg

NEW DELHI: India witnessed its highest single-day death toll in the Covid-19 pandemic so far, with 295 fatalities reported on Friday, while the count of fresh infections remained over 9,000 for the second straight day.

新德里:周五,印度报告了295例新增死亡病例,是迄今为止单日最高死亡人数,而新增病例连续二天超过9000例。

With this, the country’s total number of Covid-19 cases went past Italy’s count of 2,34,531, taking India to the sixth spot among countries with the highest caseloads of the virus. India’s cumulative count of Covid-19 cases stood at 2,36,117 (after adding 7,610 cases not assigned to any state, as per the health ministry website), according to data from state governments.

印度的确诊病例总数超过了意大利的234531例,在新冠肺炎确诊病例最多的国家中排名第六。根据各邦政府统计的数据,印度累计确诊病例为236117例(根据卫生部网站的数据,增加了7610例未划归到任何邦的病例)。

Deaths from the virus zoomed on Friday after Maharashtra reported as many as 139 fatalities, a bulk of the deaths having occurred earlier. Likewise, Delhi reported 58 deaths and Gujarat 35, while Tamil Nadu and Uttar Pradesh counted 12 each and Bengal reported 11.

周五,马哈拉施特拉邦报告了139例死亡病例,使得死亡人数急剧上升,其中大部分死亡病例是前几天发生的。同样,德里报告58例死亡病例,古吉拉特邦报告了35例,泰米尔纳德邦和北方邦各12例,孟加拉邦11例。

Given current trends, India is set to rise to the fifth place in the list of Covid-hit countries on Saturday, overtaking Spain. For the second consecutive day, India had Thursday reported the third highest number of new cases in the world, ahead of Russia and behind just Brazil and the US.

根据目前的趋势,印度的确诊病例将在周六超过西班牙,上升至第五位。周四,印度连续第二天报告的新增病例数量位居世界第三,超过俄罗斯,仅次于巴西和美国。

Among states, Maharashtra continued to report by far the highest number of fresh infections at 2436, although the number was nearly 500 less than the count on Thursday.

马哈拉施特拉邦新增2436例,是迄今为止各邦中的单日最高增幅,不过这个数字比周四少了近500例。

At least six states — Tamil Nadu (1,438 new cases), Gujarat (510), Uttar Pradesh (502), Bengal (427), Chhattisgarh (106) and Jharkhand (96) — registered their highest single-day rise in cases. Besides, the surge in infections continued in Delhi, which recorded 1,330 fresh cases, Haryana (316), Madhya Pradesh (234), J&K (182) and Rajasthan (222).

至少有6个邦出现了单日最高病例增幅:泰米尔纳德邦(新增1438例)、古吉拉特邦(新增510例)、北方邦(新增502例)、孟加拉邦(新增427例)、恰蒂斯加尔邦(新增106例)和贾坎德邦(新增96例)——。此外,新德里的感染病例继续激增,新增1330例,哈里亚纳邦(新增316例)、中央邦(新增234例)、查谟和克什米尔(新增182例)和拉贾斯坦邦(新增222例)。

The 139 deaths reported by Maharashtra was its highest single-day toll so far since the outbreak. With this addition, Maharashtra's total death toll was 2849. In the last three days, the state has reported a total of 384 deaths. As per the state government, of the 139 deaths reported on Friday, 27 deaths have occurred in the last two days, while the remaining 112 deaths were from April 21 to June 2.

马哈拉施特拉邦报告新增139例,是疫情爆发以来单日死亡人数最高的。加上这一数字,马哈拉施特拉邦的总死亡病例为2849例。在过去三天,该邦报告了384例死亡病例。根据邦政府的数据,周五报告的139例死亡病例中,27例发生在过去两天,其余112例发生在4月21日至6月2日。

Maharashtra added 2436 new cases on Friday and breached the 80,000 mark for cases and had a total of 80,229 cases. Mumbai equalled its record of highest number of Covid deaths in a 24-hour period with 54 fatalities reported on Friday. The civic officials announced that the doubling rate of the viral cases had improved to 20 days from 12 days on May 15.

周五,马哈拉施特拉邦新增2436例,总确诊病例突破8万例,达到80229例。周五,据报道,孟买新增54例死亡,刷新了24小时内死亡人数最高的记录。市政官员宣布,确诊病例的翻倍天数从5月15日的12天上升到20天。

Kerala for the first time crossed the three-digit mark in the number of positive cases on a single day, with as many as 111 positive cases reported on Friday. Taking into account the seriousness of the situation, chief minister Pinarayi Vijayan said that the state government had decided to begin rapid antibody tests from Saturday for which the Indian Council of Medical Research (ICMR) had supplied 14,000 kits.

喀拉拉邦单日新增病例数首次突破三位数,周五报告的新增病例多达111例。考虑到情况的严重性,首席部长Pinarayi Vijayan表示,邦政府已决定从周六开始进行快速抗体检测,印度医学研究委员会(ICMR)已为此提供了1.4万套检测试剂盒。

“Experts have pointed out that we are on the verge of community spread. With the begng of the antibody tests we will be able to find out the exact position,” the CM said.

首席部长Pinarayi Vijayan称:“专家指出,我们正处于社区传播的边缘。随着抗体检测的开始,我们将能够确定我们处于哪一阶段。”

 

以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

Jack Sparrow

With Feku, we will top the list very soon. Bhakt will count this achievement.

有莫迪在,印度的确诊病例很快就能跻身榜首。人民党也会把这算作一项成就的。

 

Prakash Kumar

First of all Modiji should stop giving money to Australia, England and America. We don't have money to build toilets in India and we want to help Australia to build roads. What a joke! No wonder WHO and foreign leaders are saying Modi hai tho Mumkin hai...

首先,莫迪应该停止给澳大利亚,英国和美国送钱了。我们没钱在国内修厕所,却想帮助澳大利亚修公路。真是一个笑话!

难怪WHO和外国领导人都说莫迪是笨蛋…

 

Aash Sarma

Don't worry its just starting. It seems our government wants India to be in the top spot so they have opened malls, temples etc. . Today I just watch the conditions of people in Delhi how worst its going day by day my god. We are just heading towards USA and Brazil trend now. Only GOD can save us now.

别担心,这才刚刚开始,看来我们的政府想让印度的确诊人数上升至世界第一,所以他们下令开放了购物中心、寺庙等等。德里的情况一天比一天糟糕,天啊。我们现在正朝着美国和巴西的趋势迈进。现在只有神能拯救我们。

 

Amit

But our PM handled the crisis well.He is making India the world leader.One day we will cross USA also.

我们的总理很好地处理了这场危机,他正在让印度成为世界领袖。总有一天,我们也会超越美国的。

 

Election Beast

Fakkender target is 5 trillion case in india

莫迪的目标是5万亿例

 

Ajithlal Gangadharan

The only achievement of fekus utter nonsense governance of 6 years!

执政6年来,莫迪的唯一成就就是胡说八道。

 

Vande Matram

cases are rising at a faster pace, now that testing has been increased ... imagine how many more infected people may be roaming around taking crocin for bringing down temperature, and spreading the virus to more people. the end of lockdown is making everything come alive and people are mingling in marketplace like nothing ever happened.

由于检测数量已经增加,病例正在以更快的速度上升。想象一下,有多少已经感染的人在四处游荡,服用藏红花来降温,他们会把病毒传给更多的人。封城结束后,一切都变得活跃起来,人们混迹在市场上,就像什么都没发生过一样。

 

Jackhunts

Under Modi's 'strong' leadership, India is marching ahead of its South Asian neighbors in COVID19!

在莫迪的“强硬”领导下,印度新冠确诊病例数量远远高于南亚邻国!

 

Ivory

Tomorrow Modi and the bhakts will celebrate as we have now moved into the league of developed nations.

明天莫迪和人民党会庆祝我们已经进入发达国家行列。

 

Jainti Patel

Very soon it will become the highest. Feku deserves congratulations.

很快印度的确诊病例会上升至全球第一,祝贺莫迪!

 

Kukkoo Bilal

Has the Feeku been tested for coronavirus? He looks sick and worn out!

莫迪是否接受了新冠病毒检测?他看起来疲惫不堪,像是生病了!

 

Jay Boro

India already overtook the USA long before, it's just that we don't have enough testing capacity. As testing capacity increased, cases are increasing at a bullet speed.

印度的确诊病例早就超过了美国,只是我们没有做足够多的检测。随着检测能力的提升,病例正在飙升。

 

Felix Issac

Now India will climb up 2nd or we will overtake US.

印度的确诊病例要么会上升至全球第二,要么会超过美国。

 

Ulhas Kulkarni

In most other countries there is a DECLINING trend. But in INDIA, the graph is still rising EXPONENTIALLY.

在其他大多数国家,确诊病例呈下降趋势。但在印度,确诊病例仍在呈指数级增长。

 

Sayed Kamran Nasir

Another master stroke by Feku

莫迪的又一杰作

 

Prannay Singh

We will be on no.4 after a week. And no.2 after a month at current rate.

按照目前的速度,一周后,印度的确诊病例将上升至全球第四,一个月之后,将上升正全球第二。

 

Please let me speak

Modi should resign..

莫迪应该引咎辞职。

 

Kabir

mind my words , the numbers will reach 2 million very soon

记住我的话,印度的确诊病例很快就会达到200万例。

 

godwink95

Tomorrow it'll be 5th highest,

In 10 days 2nd highest.

In a 1.5 months,

No. 1

明天,印度的确诊病例就会上升至全球第五,10天后,全球第二,一个半月后,全球第一。

 

Please let me speak

Great achivement if modi govenment.

这是莫迪政府的伟大成就啊。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印媒:印度累计确诊236117例,超过意大利

()
分享到: