Coronavirus: Is India the next global hotspot?
新冠疫情:印度会成为下一个全球热点吗?
The coronavirus took hold slowly in India, but six months after its first confirmed infection it has overtaken Russia to record the world's third largest caseload.
新冠病毒在印度缓慢蔓延,但在首例确诊六个月后,印度的确诊病例已超过俄罗斯,上升至全球第三。
With the world's second-largest population, much of which lives packed into cities, the country was perhaps always destined to become a global hotspot.
印度的人口数量居全球第二,其中很多人生活在城市,印度或许注定会成为一个全球热点地区。
But the data behind its case numbers is questionable, because India is not testing enough, and an unusually low death rate has baffled scientists.
但是印度的病例数据值得怀疑,因为印度没有进行足够多的检测,而且其异常低的病死率也让科学家们困惑不已。
以下是美国雅虎读者的评论:译者:Jessica.Wu
Zosimo
Have you noticed almost all countries that are against have the highest covid 19 cases. Wondering if it's just a coincidence or was it planned.
大家有没有注意到几乎所有反华国家的确诊病例都很高?不知道这是巧合还是有预谋的。
HiEverybody
India is already a global hotspot. At number 3 what more do you want? In sometime, it would be number 1...
印度的确诊病例全球第三,已经是全球热点了,还能怎么样?印度迟早会成为全球第一的…
Alireza
Modi has collected Billions of dollars from its own people through donation some more billions from different loan programs of nonprofit organizations and world banks. Nobody knows where those funds are. Modi never disclose or informed his people the collected amount or the whereabouts of the funds. There is strong rumor that he has transferred those funds to his relatives in U.S.A, the ones who are wasted in India for stealing funds from Indian banks. These relatives of his has several companies in partnership with Trump and Kushner families.
莫迪已经从本国人民那里筹集了数十亿美元捐款,从非营利组织和世界银行也贷到了数十亿美元。没有人知道这些资金去哪里了。莫迪从来没有向他的人民透露或告知募集资金的金额或去向。有谣言说他已经把那些钱转给了他在美国的亲戚,他这些亲戚有很多家公司与特朗普和库什纳家族有合作。
leroy
There is so much poverty in India, so much instilled class differences. It could well to be believed that lots of people die and the government knows nothing about it.
印度穷人太多了,阶级差距大,很多人死了政府都不知道
anil
With the size of population India has, number of cases definitely will be highest here - its a blessing ratio of deaths is lesser compared to others. What needs to be controlled now is the daily surge in cases as its now declared by WHO that Corona is airborne....
印度人口规模那么大,病例数量肯定是全球最高的——幸好病死率比其他国家要低。现在印度需要控制的是新增病例,世卫组织刚刚宣布新冠病毒可通过空气传播…
1152
The world meter of population shows that India ia at 138 and is at 143. There is not much of a difference by population but otherwise there is no comparison between these two population giants.
印度人口13.8亿,口14.3亿。这两个人口大国在人口数量上并没有太大差距,但除此之外,二者没有可比性。
steven
They dont have trump.
印度没有特朗普这样的领导人
AR
It already was since its arrival.
自从病毒传到印度,印度就已经是热点了。
G9-
Mortality rate is high in india since March ....The hiding of data by incompetent government won't make any differences...One has to just visit nearby hospital to take a stock of deaths...India is at No. 3 In coronavirus and Bjp is good at covering it up...
自3月以来,印度的病死率就很高…无能的政府除了隐瞒数据,什么也不会干…只需要去附近的医院清点一下死亡人数就知道了。印度的确诊病例全球第三,人民党擅长隐瞒数据。
Shivam Shukla
India has a leadership which only knows how to win elections.
India has a PM who has no vision.
印度的领导层只知道如何赢得选举。
印度总理没有远见。
sai
Obesity rate and older people are most vulnerable in every country for this corona virus. Obesity rate in India is 3.5percent where as obesity rate in the USA is 35percent and also older people percentage in demographics in India is far lower. Hope people in general will wake up to the reality that more meat consumption can only lead more obesity but not more muscles.
肥胖者和老年人是最容易感染的人群。印度的肥胖率是3.5%,美国的肥胖率是35%,印度人口中老年人的比例更低。希望人们能意识到,多吃肉只会导致肥胖,而不会增加肌肉。
Tommy
India is the most densely populated country in the world, on top of that, most people lives in very unsanitary environments. It’s no question it’s a hot spot
印度是世界上人口最密集的国家,最重要的是,大多数人的生活环境在非常不卫生。毫无疑问,印度已经是一个热点了。
BeIndianBuyIndian
It ALREADY is, I guess. As per ICMR, over 1.07 crore approx. samples have been tested, left are 128.90 Crores yet to be tested.
我想印度现在已经是热点了。印度医学研究委员会称,已检测1070万人,还有12.89亿未检测。
Randy
SIMPLE! JUST ASK CHINA THE ANSWER !!
简单! 问问就知道答案了!!
wazzup
How can covid19 compete with the local germs n viruses is beyond me...
新冠病毒如何与印度本土的细菌和病毒竞争,这是我无法理解的…
OFW
INDIA THE NUMBER ONE MOST POPULAR ON USING TRADITIONAL HERBAL MEDICINES. INDIA DO NOT RELY ON CHEMICAL SYNTHETICS MEDICINES, THEY USE WHAT THEY HAD DISCOVERED LONG LONG AGO THAT WAS TESTED AND EFFECTIVES.
印度是使用传统草药最多的国家。印度人不依赖化学合成药物,他们使用的是很久以前发现的并经过测试的有效药物。
Dwolf
when Mr Trump visited in February., India reported zero cases. so let Mr Trump visit India again in October, it would be like magic that it would disappear!
今年2月特朗普访问印度时,印度的病例为零。如果特朗普10月份再次访问印度,印度的确诊病例就会消失,就像变魔术一样!
Corey
India, Brazil, Russia, , these countries are too dangerous. Don't go to these countries
印度,巴西,俄罗斯,,这些国家太危险了。不要去这些国家
Vic
Any doubt?
这也有疑问吗?
shazam
if the lockdown had happened in Jan end, or feb start, instead if buildings walls and bringing trump and president. india would have saved itself. now late loxk down, washing hands after 1.5 months of loxk down will make india no.1 in affected countries soon
如果印度在1月底或2月初开始封锁,而不是建隔离墙迎接特朗普的话,印度本来还有救的。推迟了1个半月才开始封锁,印度的确诊病例肯定会上升至全球第一的。
Shyerrylittle
Not possible. The US has to be the first.
不可能的,美国必须是第一。
Yi
INDIA IS HAPPY TO LEARN FROM THE US AND ENJOY BEING THE SECOND ONE WITH THE MOST PATIENTS.
印度很乐意向美国学习,乐于成为确诊病例第二多的国家。
Rohit
Do testing than there will be 50k cases and 2000 deaths per day.
如果印度做的检测足够多的话,每天新增确诊5万例,死亡2000例,都不在话下
Erusha
Why the sensational heading? India has one positive case for every 1886 persons and US has one positive case for every 114 persons. Is India still the global hot spot?
为什么标题这么耸人听闻?在印度,每1886人仅1人确诊,而在美国,每114人就有1人确诊。印度是全球热点吗?