Trump falls further behind Biden and replaces campaign manager amid ridicule over handling of Covid-19
因处理疫情不当而饱受嘲笑之际,特朗普民调进一步落后于拜登,宣布撤换竞选经理
WASHINGTON: US President Donald Trump has replaced his campaign manager after polls showed him falling further behind Democratic challenger Joe Biden in the race for the White House amid growing ridicule for his handling of the coronavirus pandemic.
华盛顿:民调显示,特朗普进一步落后于民*党候选人乔·拜登,特朗普宣布撤换竞选经理,而他对新冠疫情的处理方式也受到越来越多的嘲笑。
In a continuing slide for his re-election prospects, Trump is now 15 points behind Biden (52-37) among registered voters, according to a Qupiac University national poll released Wednesday. It is Biden’s biggest lead since surveys began for the November 3 Presidential election; various other polls show Biden leading by 8 to 11 points.
昆尼皮亚克大学周三公布的全国民调显示,特朗普的连任前景持续下滑,在已登记选民中,特朗普目前落后拜登15个百分点(52比37)。这是拜登在11月3日总统大选民调开始以来最大的领先优势。其他各种民调显示,拜登以8-11个百分点领先。
The immediate fallout was the firing of Trump’s campaign manager Brad Parscale and the promotion of his deputy Bill Stepien, although the President softened the blow by saying "Parscale, who has been with me for a very long time and has led our tremendous digital and data strategies, will remain in that role, while being a Senior Advisor to the campaign."
直接影响是特朗普的竞选经理布拉德·帕斯卡尔被解雇,其副手比尔·斯蒂皮恩被提拔竞选经理,不过特朗普表示:“帕斯卡尔和我共事很长时间了,领导了我们庞大的数字和数据战略,他将担任竞选的高级顾问,继续领导这一事务。”
Parscale was also seen as the architect of the Oklahoma rally fiasco that promised a sellout crowd but brought in only about 6000 people to a 19,000-seater stadium, inviting much derision from Trump critics.
帕斯卡尔还被视为俄克拉荷马州集会惨败的罪魁祸首。帕斯卡尔承诺那次集会承会座无虚席,但只有大约6000人到场,而举办集会的体育场有1.9万个座位,这招致了特朗普批评者的嘲笑。
The Qupiac poll shows Independents are a key factor behind Biden's widening lead, backing him 51 - 34 percent now, compared to 43-40 in June. Trump is also losing support among Republicans, going down from 94-7 to 84-9. Voters now give Biden a slight lead over Trump (50-45) in a direct match up when it comes to handling the economy, reversing the 51-46 lead Trump held in this sphere.
昆尼皮亚克大学的民调显示,独立选民对拜登的支持是拜登领先优势扩大的一个关键因素,目前51%的独立选民支持拜登,而特朗普的独立选民支持率只有34%。6月份时,拜登和特朗普的独立选民支持率只相差3个点,分别为43%和40%。特朗普在共和党的支持率也在下降,从94%比7%下降到84%比9%。在处理经济问题上,拜登略微领先特朗普(50%比45%),扭转了特朗普在这一领域51%比46%的领先优势。
Critically, Biden now leads Trump on handling a crisis (57-38), on handling healthcare (58-35), on coronavirus response (59-35) and on addressing racial inequality (62-30).
关键的是,在处理危机、医疗保健、应对疫情和解决种族不平等问题方面,拜登目前的支持率比特朗普领先,分别为57%比38%,58%比35%,59%比35%和62%比30%。
"Yes, there's still 16 weeks until Election Day, but this is a very unpleasant real time look at what the future could be for President Trump. There is no upside, no silver lining, no encouraging trend hidden somewhere in this survey for the president," said Qupiac University Polling Analyst Tim Malloy.
昆尼皮亚克大学的民调分析师蒂姆·马洛伊表示:“距离大选日还有16周,但是特朗普未来的支持情况真的不妙。从本次民调来看,总统的的支持率没有上升可能性、没有一线希望、也没有什么让人振奋的趋势。”
Trump though insists the polls under-represent or undercount his supporters and there is a vast "silent majority" that will turn up to re-elect him. "This one (a second White House bid) should be a lot easier as our poll numbers are rising fast, the economy is getting better, vaccines and therapeutics will soon be on the way, and Americans want safe streets and communities!" he tweeted after ringing in campaign changes.
不过,特朗普坚称,民调低估了其支持者,“沉默的大多数”会再次投票支持他。“这次(二次入主白宫)应该容易得多,因为我们的民调数据正在快速上升,经济正在好转,新冠疫苗和疗法即将面世,而且美国人想要安全的街道和社区!”
以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu
Trump is the best friend of India. If Biden wins he would promote , Pakistan and Islamic terrorism. Democrats are best friends of .
特朗普是印度最好的朋友。如果拜登获胜,他将支持、巴基斯坦和ysl。民*党是最好的朋友。
Barret Pytle
Point out what did India get from Trump? US is still financing the Pakistan military and businesses. Even after the four years of Trump talks, US trade is at the top. Even India businesses are 99% dependent on CHINA supply!!!
印度从特朗普那得到了什么?美国仍在为巴基斯坦军方和企业提供资金。特朗普说了4年大话,中美贸易仍处于首位。就连印度企业也99%依赖的供应!
Roopesh Gaddam
Next 4 years will be crucial for US to take head on if not it will be sidelined as a big daddy which US enjoys till now. i feel Biden is more of american version of justin Tradeau and will have the last laugh if he was elected.
对美国来说,未来4年将是与正面对抗的关键时期,如果处理不当美国将被边缘化。我觉得拜登更像是美国版的贾斯廷•特鲁多,如果他当选,将笑到最后。
SK C
Whichever party gives Green Cards for 3 LAKH Indians stuck in the backlogs, will rule the country for next 12 years, non stop.
无论哪个政党,只要它愿意给仍在排队等候的30万印度申请人发放绿卡,都能连续执政12年,
Common Man
Idi0t those waiting for green card can't vote. Only us citizens can vote
白痴,那些等待绿卡的人不能投票。只有美国公民才能投票
Alien on a trip here
Whats the campaign manager's fault ? Voters see past, present performance to get a glimpse of the future.. postponing the date of election could be on the cards if pandemic is not controlled by then. This may give Trump some more time to close the gap with Biden.
竞选经理有什么错? 选民通过看过去、现在的表现推测未来。如果无法控制疫情,选举日有可能推迟。这可能会给特朗普更多时间来缩小与拜登的差距。
Vande Matram
election date won't change ... Trump doesn't control the election date.
选举日不会改变…特朗普不能更改选举日。
Alien on a trip here
Whoever is responsible for conducting elections will be forced to postphone it if pandemic rages on at that time, as will be impossible to hold voting allover country with social distancing, lockdowns etc..
无论谁负责举行选举,如果疫情肆虐,都将被迫推迟选举,由于封锁,保持社交距离等,不可能在全国举行投票。
Abdul Syed
Majority of Americans will unseat the Fascist liar aka Trump. Indians should do the same with Modi.
想把特朗普赶下台的美国人会占大多数。印度人也应该把莫迪赶下台。
ILove Linux
Lets remove this clown once and for all .
把这个小丑赶下台,一劳永逸。
Rahul Sharma
Hi is going to be fired soon himself by the U.S voters in November.
到11月,特朗普就会被美国选民炒掉。
vishal dalela
Biden ....... Seriously, does he even remember what year we are in.....
拜登.......说真的,他知道今年是哪一年吗
Patriot
At present no one can say for sure who is going to win and it depend on Electoral college state votes . Some time even if you get more popular votes like Hillary Clinton received 2-3 million more still she could not able to win.
目前没人能确定谁会赢,这取决于各州选举人团的投票。有时候,即使获得了更多的选民票,像希拉里·克林顿获得了2-3百万选民票,但她仍然无法获胜。
Charanjit Singh
He is the feku of USA.
特朗普是美国版的莫迪。
Dilip 4 Caa
Election results announced in mid-July?
选举结果在七月中旬公布?
Sanf
Early days. For India Trump is better and all India affiliated people should promote Trump
现在断言还为时过早。对印度来说,特朗普是更好的选择,所有印度裔都应该支持特朗普
Siva K
Trump has not been cautious and measured in his comments. He has not shown maturity as a politician. But Biden is a weak candidate against him. Though Biden seems to be matching ahead we can't rule out the possibility of Trump emerging victorious again.
特朗普发表言论时并不谨慎和慎重。作为一个政客,他并不成熟。但与他相比,拜登是一个弱势的候选人。虽然目前拜登似乎领先,但我们不能排除特朗普再次获胜的可能性。
Gugi Canada
Seems Trump is gone in November. Even if he wins Democrats will have huge majority in both houses and Trump will be impeached within 2 years.
看来特朗普将在11月卸任。即使特朗普获胜,民*党仍将在参众两院占据绝大多数席位,特朗普将在两年内被弹劾。
Gugi Canada
Trump favoured India because he wanted to build 7 Trump Towers in India with Feku's help. Thanks to Feku for selling India.
特朗普喜欢印度,是因为他想在莫迪的帮助下在印度建7座特朗普大厦。莫迪把印度卖了。
Barret Pytle
"Abkibar NO More Trump Sarkar". The India PM Modi will be in trouble with the US Democrats are in power. I never knew why did PM Modi kissed the Trump's behind? What did he get from Trump other than the brown nose?
印度总理莫迪会因为美国民*党掌权而陷入麻烦。我不知道莫迪总理为什么追随特朗普?
他从特朗普那里得到了什么?
Divya Gupta
Because birds of the same feather flock together.
因为物以类聚,人以群分。