PM Modi calls for ‘reformed multilateralism’ at UN
莫迪总理在联合国呼吁“改革多边主义”
NEW DELHI: Prime Minister Narendra Modi on Friday said it was important to “assess the UN’s role and relevance in today’s world” while making a strong pitch for a “reformed multilateralism”.
新德里:印度总理纳伦德拉•莫迪周五表示,重要的是“评估联合国在当今世界的作用和重要性”,同时强烈呼吁“改革多边主义”。
“Multilateralism needs to represent the reality of the contemporary world. Only reformed multilateralism with a reformed UN at its centre can meet the aspirations of humanity. Today, while celebrating 75 years of the UN, let us pledge to reform the global multilateral system. To enhance its relevance, to improve its effectiveness, and to make it the basis of a new type of human-centric globalisation," the PM said while addressing the high-level segment of the UN-ECOSOC session on Friday, the first time after India rejoined the UNSC for two years.
总理周五在联合国经社理事会高级别会议上发表讲话时表示:“多边主义需要反映当代世界的现实。今天,在庆祝联合国成立75周年之际,让我们承诺改革全球多边体系,加强其相关性,提高其有效性,并使其成为以人为本的新全球化的基础。”这是印度再次当选为联合国安理会非常任理事国后召开的第一次会议。
Modi started by strongly articulating the doubts being raised about the UN’s effectiveness. “This year, we celebrate the 75th anniversary of the founding of the United Nations. It is an occasion to recognise UN’s many contributions to human progress. It is also an opportunity to assess the UN’s role and relevance in today’s world, and to shape a better future for it.”
莫迪开篇就强烈表达了对联合国有效性的质疑。“今天,我们庆祝联合国成立75周年。这是一个表彰联合国对人类进步的众多贡献的机会。这也是一个评估联合国在当今世界的作用和重要性,并为联合国塑造更美好未来的机会。”
He cited newly launched Indian initiatives to set up the International Solar Alliance and the Coalition for Disaster Resilient Infrastructure as practical manifestations of multilateralism in action to address climate change, which “brings together all relevant stake-holders for a comprehensive approach”.
他指出,印度最近发起的建立国际太阳能联盟和抗灾基础设施联盟的倡议,是应对气候变化的多边主义行动的实际表现,“将所有相关利益攸关方聚集在一起,采取一种全面的方法”。
The session was attended by PM of Norway Erna Solberg and UN secretary-general Antonio Guterres. Modi said, “We have always prided ourselves as the first responder in our region — a friend in need. Be it earthquakes, cyclones or any other natural or man-made crisis, India has responded with speed and solidarity. In our joint fight against Covid, we have extended medical and other assistance to over 150 countries. We also helped create a Saarc Covid emergency fund in our neighbourhood.”
挪威总理索尔伯格和联合国秘书长古特雷斯出席了会议。莫迪说:“我们一直为自己是本地区的第一反应者而自豪,我们是患难中的朋友。无论是面对地震、气旋还是其他任何自然或人为的危机,印度都以迅速和团结的方式做出了反应。在联合抗击疫情的过程中,我们向150多个国家提供了医疗援助和其他援助。我们还帮助邻国建立了南亚区域合作联盟紧急抗击基金。”
Reminding the UN session that an Indian was the first president of the first ECOSOC, Modi highlighted the fact that India, one of the largest members of the UN system and the oldest, did not yet head even one of the bigger UN organisations. heads three.
莫迪在会议上提醒说,首届联合国经社理事会的首任主席是印度人,他强调,作为联合国内规模最大、历史最悠久的成员国之一,印度甚至还没有领导过比这更大规模的联合国组织。而领导了三个。
“From the very begng, India has actively supported the UN’s development work and the ECOSOC. The first president of ECOSOC was an Indian. India also contributed to sha the ECOSOC agenda,” the PM said.
莫迪说:“印度从一开始就积极支持联合国发展工作和经社理事会。经社理事会第一任主席是一名印度人。印度也为制定经社理事会议程作出了贡献。”
以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu
Vijay
Muchh00d modi doing best what he always does
莫迪一直在精益求精
Indian
Awesome speech sir. Your sppech really inspire World leaders and common people. You are a true patriot..
非常精彩的演讲,莫迪的演讲不仅鼓舞了普通人,也鼓舞了世界领导人。莫迪是一个真正的爱国者
Vivekanand Paliya
We salute to Modi ji & his vision for the global development.
我们向莫迪及其对全球发展的愿景致敬。
Asok Datta
do not believe his words but watch his actions
不要相信他说的话,要看他的行动
Sanjoy Pandey
To this end in view, all countries of the world need to be united against the creator of the Corona virus and drive them out of UN.
为此,所有国家需要联合起来反对病毒制造者,将他们驱逐出联合国。
VasaiKars M
Unemploymeny rate is 27.5 percent . 25000 dead and one million cases . Modi ji busy in buying MLAS IN RAJASTAN
印度失业率高达27.5%,新冠确诊超100万例,死亡2.5万例,而莫迪却忙着在拉贾斯坦购买议员席位
Da Da
Anti-India and power hungry politicians do not like NaMo.But large nos people of India always like him as he thinks of nation first than anything else. Where Rahul Gandhi thinks dividing Indians into castes religions and regions so that Congress party can come to power with help of external enemies he has more friends in and Pakistan than India. In India he is being called Pappu showing disregard.
反国家且渴望权力的政客不喜欢莫迪,但是印度人一直喜欢他,因为他把国家放在第一位。拉胡尔·甘地想把印度人划分为不同的种姓、宗教,这样国大党就能在外部敌人的帮助下掌权。他在和巴基斯坦的朋友比印度还多。在印度,没人尊重他。
Arvindian
Does he even know what it means? Fooling the public as normal, pretending he knows it all.
莫迪知道那是什么意思吗?
像往常一样愚弄公众,假装自己什么都知道。
Best roads
All the 205 Nations support Peace loving nation India . for the UNSC permanent seat
205个国家都支持热爱和平的印度获得联合国安理会常任理事国席位
paarth
So what? We are still not a member and there is no clear path to membership. All these speeches by Modi are not going to get us membership. He is only fooling himself that this is going to work. First India needs to solve basic problems for its citizens and if we become rich and powerful everything else will follow.
那又怎样?我们仍然不是常任理事国。莫迪的演讲不会让我们成为常任理事国。他只是在自欺欺人,以为这会奏效。首先,印度需要解决其公民的基本问题,如果我们变得富有和强大,其他一切都会随之而来。
Jagdip Vaishnav
Indian Prime Minister only talks high. Hence Indian economy is down since long even before lockdown
印度总理只会夸夸其谈。早在封锁之前,印度经济就已经开始走下坡路了
Ashish
Instead of giving fake speeches, and trying to reform others, Feku should reform himself, Just resign and go. You will do a big favor for our Nation.
From the time Feku came to Power, everything went downhill for India. Communal Tension, Farmers suicides, Price Rise on every single commodity, Horse Trading , Economy is in doldrums , Foreign policy down the drain. Whatever he vomits are lies!!
与其发表演讲,试图改变别人,莫迪应该改变自己,辞职走人吧,帮我们国家一个大忙。自从莫迪掌权以来,印度的一切都在走下坡路。公共关系紧张、农民自杀、每一种商品价格都在上涨、经济低迷、外交政策付诸东流。他所说的都是谎话!!
Anand Kumar
Modi and India inspires the world. Every Indian is blessed that we have a great leader like Modi.
莫迪和印度鼓舞了全世界。每个印度人都是幸运的,因为我们有像莫迪这样的伟大领袖。
Sanjai Joshi
Great job by Modi. Providing visionary leadership in a positive way at the highest level
莫迪干得好,他是一个有远见的领导人
paarth
This kind of diplomacy is not going to be useful. upfronts all our diplomacy by just giving more money. Modi should focus on making India a financial power.
这种外交手段是没有用的。只要用钱砸,我们所有的外交手段都会黯然失色。莫迪应该专注于让印度成为一个金融大国。
Pradeep
The UN must have more representation of nations. The so called permanent members must not have veto power - which is ancient and outdated.
联合国必须有更多的国家代表。常任理事国不能拥有否决权,否决权已经过时。
Dipankar
Modi never has even a faint idea of what he blabbers. He needs to reform himself before endeavouring to reform institutions. To begin with, he should take a solemn vow to limit his count of lies and subterfuges.
莫迪从来都不知道自己在说些什么。在努力改革制度之前,他需要先改变自己。首先,他应该庄严宣誓,少撒谎,少找借口。
kulveer singh
All Indians should support it. We cannot be a second class citizens of this world if they need us.
所有印度人都应该支持莫迪。如果这个世界需要我们,那就不要把当二等公民。
aaaa bbbb
Without US funding, the UN is merely a beggar organization. The time for such "global" organizations is over. Next 20 years, every country will be busy securing its own borders and economy.
没有美国的资助,联合国只不过是一个乞丐组织。这种“全球性”组织的时代已经结束了。未来20年,每个国家都将忙于保护自己的边界和经济。
Gaana User
Dismantle UN and make a better organisation with no veto power
解散联合国,建立一个没有否决权的组织
yotindra Verma
while making speech -- no one can beat him he is supper .
说到演讲,谁也比不上莫迪。
Best roads
''' is fooling the entire world thru wuhan virus ,UNSC please remove ,the thug does not deserve the UNSC seat''''
请联合国安理会把踢出去,他们配不上联合国安理会席位。
Best roads
India should get UNSC permanent seat which is due since many decades at the earliest
印度应该获得联合国安理会常任理事国席位,早在几十年前就该入常了
Raman NR
Only powerful countries have a voice.
只有强国才有发言权。
Raj Khanna
When Modi speaks world listens. A true visionary and leader. Proud to be an Indian.
莫迪讲话,全世界都会倾听。他一个真正有远见的领袖,为自己是印度人而自豪。