Mukesh Ambani is world’s fifth-richest person with $77 billion fortune
774亿美元!印度首富穆克什·安巴尼个人身价全球排名第5
For years, the world’s five richest people comprised a little-changed group dominated by Americans, a European or two and, occasionally, a Mexcan.
多年来,全球5大富豪这个群体几乎没有变化,由美国人主导,加上一到两个欧洲人,偶尔还有个把墨西哥人。
That changed this week. India’s Mukesh Ambani overtook Steve Ballmer on Thursday to become the fifth-wealthiest person on the planet with with a net worth of $77.4 billion. On Friday, his wealth rose a further $3.5 billion, bringing him closer to Mark Zuckerberg.
这种情况在本周发生了改变。上周四,印度富豪穆克什•安巴尼以774亿美元的净资产取代史蒂夫•鲍尔默,成为全球第五大富豪。上周五,他的财富又增加了35亿美元,拉近了他与马克•扎克伯格的距离。
The jump in ranking is just the latest milestone for Ambani, 63, whose fortune has surged by $22.3 billion since the begng of the year.
自今年年初以来,63岁的安巴尼的财富增加了223亿美元,此次排名的跃升是其最新的里程碑。
The Reliance Industries Ltd. chairman has jumped nine places on the Bloomberg Billionaires Index since January as shares of his conglomerate have risen 145% from a low in March, buoyed by recent investments from firms including Facebook Inc., Silver Lake and BP Plc. Ambani’s dealmaking has helped make India a bright spot for M&A during an otherwise barren year, with Indian news channel ET Now reporting that Amazon.com Inc. is in early talks for a stake in Reliance’s retail division.
自1月份以来,信实工业公司董事长穆克什在彭博亿万富翁指数中的排名已经上升了9位。受Facebook Inc.、银湖和英国石油等公司近期投资的推动,其企业集团股价已从3月份的低点上涨145%。安巴尼的交易帮助印度在今年的并购交易中成为一个亮点,而今年在其它方面则是一片惨淡。亚马逊公司正在就入股信实零售部门进行初步谈判。
Ambani cracked the group of the 10 richest people just last month. Two weeks ago, he surpassed Warren Buffett, now ranked No. 6. He overtook Elon Musk and Google co-founders Sergey Brin and Larry Page days later.
就在上个月,安巴尼成功跻身十大富豪之列。两周前,他超过了目前排名第六的沃伦•巴菲特。几天后,他又超越了埃隆•马斯克和谷歌联合创始人谢尔盖•布林和拉里•佩奇。
The world’s second-wealthiest Asian is Tencent Holdings Ltd. co-founder Pony Ma, who currently ranks 18th. Billionaires from the region have outperformed their peers from elsewhere this year, with the exception of Australia and New Zealand, according to the Bloomberg index, a ranking of the world’s 500 richest people.
亚洲第二富豪是腾讯联合创始人马化腾,他目前全球排名第18。根据彭博指数全球500强富豪的排名,除澳大利亚和新西兰外,亚太地区的亿万富豪今年的表现优于其他地区的富豪。
While Ambani’s rise has been remarkable, Amazon.com Inc. founder Jeff Bezos’s fortune has surged the most this year, adding $64 billion.
虽然安巴尼的崛起引人瞩目,但亚马逊创始人杰夫·贝索斯的财富今年增长最快,增加了640亿美元。
以下是印度经济时报读者的评论:
dipi ti
He has powerful people working for him who he pays real well, in ways that can not be detected as per laws made by this Govt in its first term/ it does not matter which Govt. is in power.
穆克什有权贵相助,而他给的报酬也很丰厚,对他来说,哪个政党掌权并不重要。
Nasir Ali Zaidi
Irony of the situation is that wealth creation of Mukesh Ambani personal assets has been phenomenal in first half of the year when the world economy is devastated by COVID...19.Just see money never sleeps.
讽刺之处在于,穆克什的个人资产在今年上半年激增,而世界经济正遭受新冠疫情的重创…“金钱永不眠”。
raaj till
what a change for India.. India has moved from SELF RELIANCE to Only RELIANCE for all technological advancements .. with coRONA now inflation will jump as informed circles are opining that Chines product finished product cost is lower than cost indian raw materila
这对印度来说是一个多么大的改变啊…印度已经从自给自足变成了完全依靠“信实”来实现技术进步。随着疫情爆发,通胀将会大幅上升,成品的价格都低于印度原材料的成本
Saket Bakshi
Believe or not but he is the only reason for transforming India into a Digital India.Modi tries many thing for digital India but Ambani sir made it successful in one night.
Thank you so much Mukesh Ambani Sir
信不信由你,穆克什是唯一能将印度转变为数字印度的。莫迪为数字印度做了很多尝试,但安巴尼先生一夜之间就成功了。
非常感谢穆克什·安巴尼先生
Anantharajan Ramaratnam
Reliance Foundation, helps various people in distress and till recently made maxmum donation for Covid 19 pandemic for State Govt to purchase equipment etc. Mrs. Neeta Ambani, leads this foundation. She got the world highest award from world forum for her maxmum contribution for Covid 19. Besides, they are hel various people in need thru their foundations for years. Besides, Reliance Fresh' thru their retail stores all over India sells quality vegetables high quality fresh -fruits, groceries etc at very low price !
信实基金会,帮助各种有困难的人,最近为应对疫情捐的款是最大额的,为邦政府购买设备等等。这个基金会由妮塔·安巴尼女士领导,她因对应对疫情的贡献而获得了世界论坛颁发的最高奖项。此外,他们多年来一直通过基金会帮助各种有需要的人。信实生鲜在印度各地的零售店以非常低的价格销售优质蔬菜、新鲜水果、杂货等等!
Sushil Seth
Full credits to Mukesh Ambani for his great achievement.However
穆克什·安巴尼的伟大成就应完全归功于他自己。
Kumar Chand
Mr Aneel Ambani has transferred all assets to his brother and taken all the debts blame himself. Great brotherly love indeed.
安尼尔·安巴尼已将所有资产转移给哥哥穆克什,并承担了所有债务的责任。真是手足情深啊。
Venkataratnam
What is their contribution in the welfare of society and reduction in environmental pollution?
他们对增加社会福利和减少环境污染做了什么贡献?
kirit shah
I guess India should not any corporation and any businesses. Government can do it all and people will buy whatever government tells them to buy.
印度需要任何公司和企业,政府可以包办一切,政府让人们买什么,大家就买什么。
Bharat Suraiya
Its ok to be jealous of somebody elses wealth, but putting them down is not ok. I am not suggesting Mukesh is a saint, but industrialists like him generate jobs, attract investment from external sources, contribute to the GDP, to taxes that pave the roads and build the Nations infrastructure. Have some respect.
嫉妒别人的财富可以理解,但是以此贬低别人就不妥了。我并不是说穆克什是圣人,但像他这样的实业家创造了就业机会,吸引了外部投资,促进了GDP的增长,增加了税收,国家靠税收修建基础设施。大家都放尊重些吧。
Kumar Chand
Can Anil Ambanis debts be repaid to SBI. That will be good.
能帮安尼尔·安巴尼还欠印度国家银行的钱吗?如果可以,那就太好了。
ravi chebiyyam
From now on I will use Reliance products only than any other, even other Indian ones. Lets us help him in reaching first position if possible . And I believe he is surely patriotic and will help India become stronger in future at high table,
从现在起,我将只用信实的产品,其他牌子的产品都不用,就算是印度货也不用。如果可能的话,我们一切帮助他登顶,成为全球首富。我相信他肯定是爱国的,他会帮助印度变得更强大,
Praker
Rich becomes richer and poor becomes poorer... Indian currency is getting devaluated , inflation remains high, deficit becoming larger, NPA and bad loans are increasing...
富人越富,穷人越穷……印度货币正在贬值,通货膨胀居高不下,赤字越来越大,不良资产和不良贷款越来越多……
Bharat Suraiya
Praker - in case you have not noticed, Mukesh has taken money from the rich ABROAD and eliminated his debt to the Banks in India. Your complaint that rich become richer and poor become poorer is also misplaced.... industrialists like him generate more jobs that feed the employed and their families, while also enriching the state's coffers thru tax monies.
你没有注意到,穆克什已经从国外富人那里拿到乐投资,并且还清了他欠印度银行的债务。你抱怨富人变得更富,穷人变得更穷也不恰当,像他这样的实业家创造了很多就业机会,养活了很多人和他们的家庭,同时也缴了很多税,充实了国库。
Sudip Kumar Lahiri
Good to know that one Indian stalwart businessman becomes world's fifth richest person
很高兴得知全球第五大富豪是一名印度商人
K Balasubramanian
we are very glad to see the growth of Reliance chairman sri. mukesh ambani. since world richest person himeself wants to take a stake in retail business it is a good augury to move up and became in top three status
很高兴看到信实董事长穆凯什•安巴尼更上一层楼。全球首富自己都想投资信实零售,看来穆克什有望跻身前三名
Suresh Kamath
This RISE of Mukesh Ambani Sir is making 130 Cr INDIANS very PROUD and such achievement CAN be done ONLY by a FEW
穆克什·安巴尼先生的崛起让13亿印度人非常自豪,这样的成就只有少数人能做到
Pawan Mankotia
RIL's performace is the best example of rising India. Hope for many more great Indians find place in the Rich's list. JAI HIND.
信实的表现是印度崛起的最好例子。希望更多印度人跻身全球富豪榜。印度必胜。
Haresh Patel
If it made others poorer then no good.
如果他的财富是建立在让别人更穷的基础上,那不是什么好事
futureteckee
nothing to be proud of when millions live in poverty in our country. inequality at its fuc***g best.
没什么值得骄傲的,我们国家有数亿人生活贫困,。
Rewafing
Can they buy life with this money?Why this frenzy?
他能用这些钱买到命吗?为什么这么激动?
(译者:Jessica.Wu)