三泰虎

血清调查:孟买57%的贫民窟居民体内检测出新冠抗体

 57% of Mumbai slumdwellers have Covid antibodies: Sero survey

血清调查:57%的孟买贫民窟居民体内已经有新冠抗体

 9d9e0d8fgy1gh8oejenq3j20dr07nagr.jpg

MUMBAI: A sero survey conducted by the BMC on almost 7,000 people in three civic wards in the city found 57% of the people tested in slum pockets had antibodies to Covid-19 as against 16% in non-slum pockets.

孟买:孟买Brihanmumbai市政公司(BMC)对该市近7000人进行了一项血清调查,发现57%的贫民窟居民检测出有新冠抗体,而非贫民窟居民的这一比例为16%。

The SARS-CoV2 sero-prevalence study—covering the wards R North (Dahisar), M West (Chembur) and F North (Sion, GTB Nagar and Matunga)—was done by the BMC along with Niti Ayog and Tata Institute of Fundamental Research (TIFR).

SARS-CoV2血清阳性率调查覆盖了R北区(Dahisar)、M West区(Chembur)和F北区(Sion、GTB Nagar和Matunga),由BMC、Niti Ayog和塔塔基础研究所(TIFR)共同完成。

The BMC-TIFR team said the results point to high asymptomatic spread of the virus in Mumbai’s slums. “These results show surprising amount of prevalence in slums and a sharp differential with non-slum pockets,” said Sandip Juneja of TIFR. He added that the rapid spread in slums could be due to congestion and use of common facilities.

BMC-TIFR小组表示,结果表明在孟买贫民窟,无症状感染者可能占比很高。TIFR的Sandip Juneja说:“这些结果显示了贫民窟感染人数惊人,与非贫民窟地区差异显著。”他补充说,贫民窟的迅速蔓延可能是由于人口拥挤,共用设施。

Mumbai sero survey results better than in other countries, says BMC

BMC表示,孟买血清调查结果比其他国家好

The slum results are encouraging because experts believe herd immunity can be achieved when around 60% of the population has been exposed to the virus. BMC deputy executive health officer Dr Daksha Shah said, “The results are better than sero reports from other countries.” A study in Spain had shown only around 5% of population had antibodies. A sero survey in Delhi showed 23% of the population could have been infected.

贫民窟的调查结果令人鼓舞,因为专家认为,当大约60%的人口感染病毒后,就可以实现群体免疫。BMC副执行卫生干事Daksha Shah博士说:“孟买贫民窟的血清调查结果比其他国家更好。”西班牙的一项调查表明,只有5%的人口有抗体。德里的一项血清调查显示,23%的人口可能已被感染。

The survey showed higher prevalence among women than in men0

调查显示,女性患病率高于男性。

The findings suggest asymptomatic infections are high, especially in slums due to population density and shared facilities. “Taking together the current prevalence (estimated here) and records from BMC on reported deaths, fatality rate (IFR) is very low (0.05-0.10%),” said the BMC statement.

调查结果表明,无症状感染者比例很高,特别是在贫民窟,由于人口密度大,而且共用设施。BMC声明称:“综合目前的患病率和BMC报告的死亡记录,死亡率(IFR)是非常低的(0.05-0.10%)。”

Dr Ullas Kolthur-Seetharam from TIFR said while findings are good, there is need for caution. “In case of slums. it shows a large population is asymptomatic and sooner or later will reach herd immunity. But in case of non-slum pockets, the concept of social distancing and precautionary measures are important,” he said. Dr Shah said the results underline the need for people to continue wearing face masks and observing social distancing.

TIFR的Ullas kolthurseetharam博士说,虽然调查结果很好,但也需要谨慎。比如贫民窟,有大量无症状患者,迟早会达到群体免疫。但在非贫民窟地区,保持社交距离,做好预防措施是很重要的。人们有必要继续戴口罩,保持社交距离。

 

以下是印度时报读者的评论:

Common Man

40% people in India had coronavirus if they were testing as high as usa Europe then our cases would be in millions .

如果检测率有美国和欧洲那么高的话,40%的印度人都确诊了,确诊病例将以百万计。

 

Akash Singhal

And ICMR continues to lie about India still not being in stage 3

印度医学研究委员会(ICMR)还在撒谎,说印度还没有进入第三阶段(社区传播阶段)

Subbu India

ICMR also said that covid vaccine will be launched on 15th. August.

ICMR还表示,新冠疫苗将于8月15日上市。

 

Anil Dharan

So much for the usefulness of Lockdowns.

I've been saying from the begng that Lockdowns are pointless in an over-populated, indisciplined country like India.

Feku blindly copied the West and destroyed our Economy, for no reason at all.

封城毫无效果,我从一开始就说过,在印度这样人口过多、纪律松散的国家,封城毫无意义。莫迪盲目照搬西方的做法,摧毁了我们的经济。

 

Modi Pappu Bhai H

Nice cover up for diverting from failures..sure that no scientific authority will confirm this..

这是一个转移注意力的好借口。但是没有科学权威愿意证实这一点

 

Setu

If so many have antibodies, why cases and death rates are rising. Herd immunity develops at 50%.

如果这么多人有抗体,为什么确诊病例和死亡率会上升。50%的人感染就能实现群体免疫了。

 

Vande Bharat

GXXXXdu whether tthey have corona antibodies or not, stop testing and move on with life!!!!

无论他们体内是否有抗体,停止检测吧,生活还要继续!!

 

Deepak

with a vaccine still 6 to 7 moths away herd immunity is the only solution.

疫苗还有6到7个月才能上市,群体免疫是唯一的解决办法。

 

Axay K

It's a known fact that slum dwellers have much higher immunity to disease than other urban residents due to the severe unhygienic conditions they have grown up in.

众所周知,贫民窟居民比其他城市居民具有更高的免疫力,因为他们是在恶劣的卫生条件下长大的。

 

Indian

So the people in slum who are unable to develop immunity will die and those who survive will continue to reproduce and grow

因此,无法产生免疫力的贫民窟居民将会死去,而那些存活下来的人将会继续繁衍生息。

 

t k

if our government has kept them in filth and slums for so long that would have developed cancer antibodies also.

如果我们的政府让他们继续生活在肮脏的贫民窟里,他们也会产生癌症抗体。

 

ASP

still there is NO community transmission in India! LOL

印度仍未出现社区传播!哈哈

 

Ravimurthy Krishnamurthy

The story is not only true for slums in Mumbai, but it is true for entire India.

不仅是孟买的贫民窟,整个印度也是如此。

 

Voice of India

Prolonged lockdown has weaken the economy of the country, on the same time did not allow building herd immunity against COVID. Mumbai slumdwellers didn’t able to comply with strict lockdown and physical & social distancing due to space constraint and hence God saved them building COVID antibodies on their body.

长期封锁削弱了国家的经济,同时也不利于发展群体免疫力。由于空间限制,孟买贫民窟的居民无法遵守严格的封锁规定,无法保持社交距离,所以老天救了他们,让他们产生了抗体。

 

Saptarshi Das

Hope herd immunity develops soon all over the country

希望全国各地能尽快实现群体免疫

 

Rupesh Mhatre

Yes middle-class and upper middle class has low immune system..

karma has it own ways to punish..wait and watch.

中产阶级和中上阶级的免疫力很低,这就是报应啊,拭目以待吧。

 

Sourabh Verma

Till the Vaccine comes , the only way to protect from virus is develop antibodies in body.

在疫苗研制出来之前,唯一能防止被病毒感染的方法就是在体内产生抗体。

 

Vibhu Bansal

The serum survey results mean Ihat India has long surpassed the US to be #1 in Covid-19 infections..

这项血清调查结果表明,印度的感染人数早就超过了美国,印度是全球感染人数最多的国家。

 

Manjula Naidu

Good news...some best hope for country people's...

好消息……人民看到希望了…

 

Subscriber

People from Mumbai already have lots of antibodies compare to West world.

与西方人相比,孟买人已经有了很多抗体。

 

Dreet

Did any of these slum dwellers visit Wuhan ?

这些贫民窟的居民有去过武汉吗?

 

Umesh Patil

It would mean possibly high immunity among Indians. (2) Mumbai Slums may be near to achieve Herd Immunity pretty soon. (3) Overall it can imply good news for India.

这能意味着印度人具有很高的免疫力。孟买贫民窟可能很快就会实现群体免疫。总的来说,这对印度来说是个好消息。

( 译者:Jessica.Wu)

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 血清调查:孟买57%的贫民窟居民体内检测出新冠抗体

()
分享到: