PM Modi bats for local toy industry, urges people to support desi apps
莫迪总理鼓励发展本土玩具行业,呼吁人们支持本土APP
NEW DELHI: Prime Minister Narendra Modi on Sunday urged startups and entrepreneurs to develop innovative “toys and games, for India and of India” to meet domestic demand and increase its share in the global toy business, estimated at Rs 7 lakh crore. He also called upon people to support indigenously developed apps which could replace the ones currently in vogue and are controlled by foreign companies.
新德里:周日,莫迪总理敦促初创企业和企业家“为印度”开发创新玩具和游戏,以满足国内需求,增加印度在全球玩具市场的份额。印度玩具市场的份额估计为7万亿卢比。他还呼吁人们支持本土开发的应用程序,以取代目前流行的、由外国公司控制的应用程序。
In his monthly radio programme ‘Mann Ki Baat’, Modi said there was a need to become self-reliant in every field, including in toys, He added that Mahatma Gandhi’s call for non-cooperation was also aimed at making India self-reliant.
在其月度广播节目“Mann Ki Baat”中,莫迪说在每个领域都需要实现自力更生,包括玩具行业。他补充说,圣雄甘地呼吁的“不合作”运动也是为了让印度实现自力更生。
Speaking about apps, Modi appreciated Made in India ones like Koo, StepSetGo, Zoho, Chingari, Kutuki, FTC talent etc. The ‘Aatmanirbhar App Innovation Challenge’ selected the best apps from around 7,000 entries across India. These were from different categories like gaming, entertainment, business, utilities, social media and fitness and have been built by India youth from different parts of the country, he said.
说到APP,莫迪很欣赏印度开发的应用,比如Koo, StepSetGo, Zoho, Chingari, Kutuki, FTC talent等。“自力更生APP创新挑战赛”从印度各地约7000个参赛应用中选出了最佳应用。他说,这些项目来自不同的类别,如游戏、娱乐、商业、公用事业、社交媒体和健身,是由印度各地的年轻人开发的。
“Friends, be it virtual games, be it the sector of toys in the self-reliant India campaign, all have to play a very important role, and therein lies an opportunity too. A hundred years ago when the non-cooperation movement started, Gandhiji had written that non-cooperation movement is an effort to make countrymen realise their self-respect and their power,” he said.
他说:“无论是虚拟游戏,还是“印度自力更生”运动中的玩具行业,都必须发挥非常重要的作用,其中也蕴藏着机遇。一百年前,当不合作运动开始时,甘地写道,不合作运动是为了让国人意识到他们的自尊和力量。”
Giving a push to Atmanirbhar Bharat, Modi said the seed was sown in the form of the non-cooperation movement, and it was now the responsibility of all to transform it into a banyan tree of self-reliant India. Modi had recently chaired a meeting aimed at boosting India’s share in the global toy trade in which is one of the largest manufacturers and exporters.
莫迪说,“不合作运动”播下了种子,现在所有人都有责任把它浇灌成一棵自力更生的菩提树。莫迪最近主持了一场会议,旨在提高印度在全球玩具贸易中的份额。是全球最大的玩具制造国和出口国之一。
Noting that computer games have become more popular in the era of computers and smartphones, the PM said most of the themes were from foreign countries. “It’s time to make games in India and of India. Let’s play games,” he said. Modi said toys not only augment activity, they also give flight to aspirations and build the mind and foster an intent too, he said.
莫迪指出,在电脑和智能手机时代,电脑游戏越来越受欢迎。他说,大多数游戏都来自外国。“是时候在印度本土开发游戏了,玩本土游戏吧。玩具不仅能增强人的活力,还能让抱负得以放飞,还能培养思维。”
He added that today's small startups would transform into big companies tomorrow and become the mark of India in the world.
他还说,今天的小规模初创企业将来会变成大公司,成为印度在世界上的标志。
印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu
Cheerut
Joker is taking about toys when people are fighting for their lives and struggling with their livelihood. Foolish man with no foresight.
当人们为生存而战,为生计而挣扎时,这个小丑还在谈论玩具。愚蠢的人没有远见。
Ravi Saraogi
Toy industry is multi-billion industry. It breaks my heart to see toys made in all over. Let's buy Indian toys to support our economy.
玩具行业是一个价值数十亿美元的产业。看到到处都是制造的玩具,我的心都碎了。买印度本土玩具,支持我们的经济吧。
ayan das
Saying is easy than done.....setting up toy industry is good idea though...how far it will implemented ....
说起来容易做起来难。发展玩具行业是个好主意,但实施起来难……
Doc Sulaiman
Bad time of Common Indians
印度老百姓的日子不好过啊
Sasi
The IQ of Indians has diminished by listening to non-stop talking of this conman.
听这个喋喋不休的骗子的,印度人的智商已经下降了。
Dreet
Its cheaper to import then manufacture.
This is the Indian toy tragedy today
进口比在本土生产便宜。
这就是印度玩具行业的悲剧
Sasi
Scientists have found that conmen diminish IQ of their audience by talking nonstop.
科学家发现骗子不停地说,听众的智商会下降。
Joseph Sathish
then if u have guts can u ban hamleys in india, dont make drama and take double stands. already u fooled us for 7 years
如果你有胆量,就禁止在印度卖英国的哈姆雷斯玩具,不要搞噱头,采取双重立场。你已经骗了我们7年了
Dreet
Cheap products ruined the Indian small scale industries. Remember buying Indian made toys in the Sixties and early seventies
廉价货摧毁了印度的小规模产业。还记得在60年代和70年代初买的印度玩具吧
Ahmed Jawed
They were made of clay, mango banana not modern toy
那些是用粘土、芒果、香蕉做的,不是现代玩具
Sasi
Worried about Modi Ji.
Doctors have said that nonstop talking could be a sign of a serious mental illness.
有点担心莫迪。医生说,不停地说话可能是严重精神病的征兆。
Devendra Mohanty
Yes when the country is becoming the world's worst Corona affected with record number of infections, our Prime Minister talks about toys. 21st Century Nero. Misfortune for the people.
当这个国家正成为感染人数最多,疫情最严重的国家时,我们的总理还在谈玩具。他是21世纪的尼禄,人民的不幸啊。
Sanjoy Pandey
All these issues were never thought of during the past 7 decades of Congress regime.
在国大党过去70年执政期间,所有这些问题从未被考虑过。
Jagdish Madan
Visionary PM with a noble objective - first time in Indian history!
高瞻远瞩的总理——印度史上第一位!
Priya Saxena
While Modi is talking of a vision with long term benefits, trolls here are commenting about y he should be talking only about Covid !! So according to them, until this Covid is over, Modi shouldn't be talking about anything else - just Covid, Covid, Covid !!
当莫迪在谈论一个能获得长期利益的愿景时,这里的喷子们评论说他应该谈论疫情 !!所以按照他们的说法,在这场疫情结束之前,莫迪不能谈论其他任何事情——只能谈论疫情!
Kumar
First ensure corruption free departments and respect the businessmen,rest will follow automatically
首先要确保各个部门廉洁、尊重商人,其余的就会水到渠成
Dreet
Children these days prefer smartphones to play games not toys.
现在的孩子更喜欢用智能手机玩游戏,而不是实物玩具。
Ajay Kumar
We have to be vocal for local. It will not happen overnight but somethings has to be done. At least our future generation will get benifitted.
我们必须“为本土发声”。虽然不可能在一夜之间实现,但有些事情必须要做,至少能造福我们的下一代。
Ravi Saraogi
So many Pakistanis with fake names writing against Modiji, but we Indians understand it's in nation's interest to buy Indian toys.
这么多巴基斯坦人用假的名字在这发布评论抨击莫迪,但我们印度人明白,购买印度玩具符合国家利益。
Sasi
Friends,
How do you shut up a talkative person?
朋友们,
怎样才能让一个喋喋不休的人闭嘴?
Truth Is Bitter
Illiteracy is the Biggest problem of India, People don't understand and differentiate truth and Lies!!!
文盲是印度最大的问题,人们不能理解和区分真相和谎言!!
Rajib Mukherjee
First restore original economic activity and transport. It is complex task.
首先是恢复原有的经济活动和运输。这是一项复杂的任务。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 莫迪鼓励发展本土玩具行业,呼吁人们支持本土APP