三泰虎

已经有了5个女儿,印度一男子剖开怀孕7个月的妻子的肚子,检查她是否怀了儿子

Father of five girls slit open his 7-month pregnant wife's stomach in India to check if she was bearing a son

在印度,五个女孩的父亲剖开了怀孕7个月的妻子的肚子,检查她是否怀了一个儿子

A father of five daughters allegedly slit open his pregnant wife's stomach to find out if she was bearing a son this time.

据称,一位有五个女儿的父亲剖开了他怀孕的妻子的肚子,以确定她这次是否怀了一个儿子

The husband - who has been named Pannalal - carried out the attack in the northern state of Uttar Pradesh, India, on September 19.

9月19日,印度北部的北方邦,这位名叫Pannalal的丈夫实施了这次“手术”

He attacked his wife with a sharp-edged weapon and has been taken into custody according to Pravin Singh Chauhan, a senior police official.

据警方高级官员Pravin Singh Chauhan称,这名男子用一把锋利的武器袭击了自己的妻子,目前已被拘留。

She is in a serious condition in a Bareilly hospital.

她现在在巴雷利医院,情况很严重

The family of the victim alleged that Pannalal wanted a son as he already had five daughters.

受害者家属称,Pannalal想要一个儿子,他已经有五个女儿了。

They suspect he committed the crime to know if the baby was male or female according to The Hindustan Times.

据《印度斯坦时报》报道,警方怀疑他犯罪是为了知道孩子是男是女

In India, the preference of sons still remains strong, with boys adding to the family wealth, while daughters drain it with dowries.

在印度,重男轻女的观念仍然根深蒂固,男孩会增加家庭财富,而女儿则会因嫁妆而耗尽家庭财富

According to Newsweek 'sex selective abortions are widespread in India' where families would prefer to have sons.

据《新闻周刊》报道,性别选择性堕胎在印度很普遍,印度家庭更希望生男孩。

以下是英国每日邮报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/p/50886.html

Cannotremainsilent, UK, United States

One can only imagine the abuse he's put her through over the years.

人们只能想象他多年来是如何虐待她的

 

rayjay39, Wakefield, United Kingdom

What happened to the baby

婴儿怎么样了

 

RatSak, Melbourne, Australia

Weird country, where they treat a cow with more respect.

奇怪的国家,这个国家的人对牛更尊重。

 

desertraptor, Adelaide, Australia

Why does God allow such people to ever exst. I hope he is executed

为什么上帝让这样的人活着,希望他被处决

 

JoyceMT5720, Big Sky Country, United States

Idiot! He is the one that determines the babies sex. He needs to go to prison and never be let out or allowed to be around to abuse anyone else. Poor woman.

笨蛋!判定婴儿性别的是他自己啦。让他进监狱,永远不要放出来,否则又会害人。可怜的女人啊

 

Vana, Long Beach, United States

Barbaric. I feel for his daughters and may that poor woman recover.

野蛮啊

我同情他的女儿们,希望那个可怜的女人康复起来

 

here is what i think, Sydney, Australia

Have they heard of an ultrasound

他们听说过超声波检查吗?

 

Leonidaslives, Thermopylae , United States

What is going on in India??? Every day brings some new atrocity. Every Indian I know in the US is kind, well educated, peaceful and successful. Many are great friends. Again, what is going on over there?

印度到底发生了什么?

每天都有新的暴行发生。

我在美国认识的每个印度人都是善良、受过良好教育、爱好和平、成功人士。很多人是很好的朋友。这里发生了什么

 

MapleDave, Burlington, Canada

Another awful story from a dreadful country

又一个来自可怕国家的可怕故事

 

The short one, Wales, United Kingdom

Vile human

邪恶的人类

 

Becky Botsford, Charlottesville, United States

So they don't have ultrasounds in India?

印度没有超声波检查吗?

 

chris, USA

People in India still live in the middle ages. The doctor needs to tell the man it is the sperm that determines the sex. On the other hand, the government needs to increase penalties for crimes against women. The death penalty needs to be used.

印度人仍然生活在中世纪。医生应该是男方决定了性别。

另一方面,针对妇女的犯罪,印度政府应该加大惩罚力度。必须使用死刑

 

lenagem, Santa Clara, United States

Lunatic! An ultrasound at 7 months would have shown the sex of the baby. Why risk mom and baby's lives?

疯子! 7个月大时做超声波检查就能知道婴儿的性别。为什么要拿妈妈和宝宝的生命冒险呢

 

Only1Deedle, Houston, United States

How evil

多么邪恶啊

 

Bactine, Hollywood, United States

The most dangerous place for a female is of any age....even before birth.

对任何年龄的女性来说,印度都是最危险的地方,甚至在出生之前就惨遭毒手

 

Too_Much, Rotorua North island, New Zealand

India,the country where the space programme is more important than woman & girls.

印度,这个国家的太空计划比妇女和女孩的安全更重要。

 

C Stewart, Bellevue, United States

Easy enough. Outlaw dowries.

很容易。禁止嫁妆,就不会出现这样的悲剧了

 

CrescentCity, California, United States

India and its caste system and dowery system placed much burden and shame in females. Especially if they're poor they can't afford the dowry money to marry their daughter off. She then becomes a burden and shame.

印度的种姓制度和嫁妆制度给女性带来了沉重的负担和莫大的耻辱。特别是如果他们很穷的话,就拿不出嫁妆。这样一来,女儿就成了他们的负担和耻辱。

 

You know my name, Everywhere and Nowhere, United Kingdom

Backwards!

落后

 

TaffyGirl, Cardiff, United Kingdom

It's the man's sperm that determines the sex of the child!

决定孩子性别的是精子

Vana, Long Beach, United States

Most men are to ignorant to believe that. His fault not hers!

大多数男人不懂啊。是男方的错,不是女方的错

barony, Yonder, United Kingdom

yes but backward people in such countries haven't a clue!

是啊,落后国家的人是不懂得这个的

 

Happy Nonna, New Jersey, United States

What a lunatic.

简直是一个疯子

 

bartleby451, Manchester, United Kingdom

Animal, nothing more.

畜生

QHSUCKS, Brisbane, Australia

No need to insult animals

你没必要污染动物吧

 

Ioitsme, London, United Kingdom

And they still have doctors who will tell parents the sex of the baby so if not a boy, termination..a very sick society

医生会告诉父母,孩子的性别,如果不是男孩,就会终止妊娠。一个病态的社会

 

easyreader2019, Sydney, Australia

So even it was a son, he risked losing it by doing what he did!

即使是儿子,他这样做,也冒着失去儿子的危险啊

 

Fidgetbones, Nottingham, United Kingdom,

Did the baby survive?

婴儿活下来了吗?

 

Podge1, Ireland, Ireland

What an animal

好一个畜生啊

 

Jeekster, Fife, United Kingdom

Women have a terrible time in India from cradle to the grave.

在印度,妇女从生到死都在经历一段可怕的时光啊

 

DKMOUNTAIN, Rockledge, United States

Sounds like they should stop the dowry tradition.

感觉他们应该叫停嫁妆陋习

 

bravos, Newcastle, United Kingdom

If everyone has sons who will they marry?

如果大家都生儿子,那娶谁啊

 

Smashed Cucumber, Eastbourne, United Kingdom

Only in India

只发生在印度

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 奇葩 » 已经有了5个女儿,印度一男子剖开怀孕7个月的妻子的肚子,检查她是否怀了儿子

()
分享到: