Politician who claimed bathing in mud and blowing a conch shell gave you immunity to coronavirus tests positive for Covid-19 in India
印度官员称泡在泥浆里吹海螺可预防新冠,结果检测呈阳性
An Indian politician who filmed himself sitting in mud puddle and blowing a conch, claiming that it prevented coronavirus, has tested positive for the disease.
一名印度政客拍下了自己坐在泥坑里吹海螺的视频,声称这能预防新冠病毒,结果自己检测呈阳性。
Sukhbir Singh Jaunapuria, an MP from the northern state of Rajasthan, was among 24 MPs who tested positive for the virus on September 14, local media reported.
据当地媒体报道,9月14日,印度共发现24名检测呈阳性的议员,其中北部拉贾斯坦邦议员苏赫比尔·辛格·焦纳普里亚(音译)就是其中之一。
A month before the diagnosis, he had uploaded a bizarre video to his Facebook page in which he could be seen sitting shirtless in a muddle field, blowing a conch shell.
在确诊的一个月前,他在自己的Facebook页面上上传了一段奇怪的视频,视频中他赤裸着上身坐在泥泞的田野里,吹着海螺。
'Go out, get wet in the rain, sit in the dirt, work on the farm, blow a conch … and eat "desi" things. One gains immunity from doing these things,' he says in Hindi.
他用印地语说道:“走出家门,在雨中淋湿,坐在泥泥浆里,在农场干活,吹吹海螺……吃土生土长的东西,这样你就能获得免疫。”
The news broke as India surged past 5million confirmed cases of coronavirus, adding 97,894 cases overnight Wednesday, the country's largest single-day rise yet.
这一消息传出之际,印度的新冠确诊病例已突破500万,周三晚间又增加97,894例,创下单日最高增幅。
India has also suffered more than 83,000 deaths, with 1,132 people perishing from the disease between Wednesday and Thursday.
印度死亡病例达到8万3千多例,从周三到周四,新增死亡1132例。
It took India just 11 days to go from 4million cases to 5million, meaning it now has the fastest-rising coronvirus outbreak of any country in the world.
印度确诊病例从400万例上升到500万例仅历时11天,这意味着目前印度是全球确诊病例上升最快的国家。
Jaunapuria is far from the only prominent politician to propose an odd cure for coronavirus.
不过,焦纳普里亚并不是唯一一个想出古怪方法预防新冠的政府官员。
Belarus president Alexsander Lukashenko said earlier this year that riding tractors, drinking vodka and taking saunas would prevent the disease, before testing positive.
白俄罗斯总统亚历山大·卢卡申科在确诊前曾说,坐拖拉机、喝伏特加或者蒸桑拿可可预防新冠。
In Mexco, President Andrés Manuel López Obrador revealed he was carrying amulets which he said protect him from disease, while Puebla Governor Luis Miguel Barbosa Huerta claimed poor people were immune to the disease.
墨西哥总统安德烈斯·曼努埃尔·洛佩斯·奥夫拉多尔透露,他随身携带了护身符,他说这些护身符可以保护其免受病毒侵害,而普埃布拉州长路易斯·米格尔·巴博萨·韦尔塔则声称穷人对这种疾病具有免疫力。
Suman Haripriya, another Indian lawmaker from the state of Assam, touted the theory that cow urine and dung could be used to sterilise infected areas, while Yogi Adityanath, chief minister of Uttar Pradesh, suggested yoga was also a cure.
来自阿萨姆邦的一位议员——苏曼·哈里普里亚宣称可以用牛尿和牛粪对感染地区进行消毒,而北方邦首席部长约吉·阿迪亚纳特则号召大家做瑜伽对抗病毒。
And US president Donald Trump suggested that scientists should look into whether injecting disinfectant could be a cure for the virus.
美国总统唐纳德·特朗普建议科学家们应该研究注射消毒剂是否可以治愈新冠肺炎。
In the big states of Maharashtra, Gujarat and Uttar Pradesh, that are also some of the worst-affected by the virus, demand for oxygen has more than tripled, doctors and government officials said, prompting urgent calls for help.
在马哈拉施特拉邦、古吉拉特邦和北方邦这几个受疫情影响最严重的大邦,医生和政府官员表示,对氧气的需求增加了两倍多,不得不紧急求助。
英国每日邮报读者的评论:译者:Jessica.Wu
nano10, Sydney, Australia
Hahahahahahahaha......... what a moron
哈哈,大傻瓜
Gary_London, London, United Kingdom
Is it my imagination, or do politics attract a higher percentage of idiots than other professions? It seems to be a global trait these days.
从政是不是比其他职业更能吸引白痴?如今,全球似乎都这样。
The Billy Hawk, London, United Kingdom
What a delusional individual.
真是个妄想狂。
mayfairgirl, Toronto, Canada
He was probably selling the shells at inflated prices
他以虚高的价格出售海螺
PandaGirl12345678910, Somewhere, United Kingdom
Hahahahaha!
哈哈哈哈哈!
Lord Cheshire, Shirahama, Japan
To be fair He gave it his best shot!
说句公道话,他已经尽力了!
gramps049, Somewhere over the rainbow, United Kingdom
I've done it too. Does that mean I'm not immune?
我也这样做过。这是否意味着我有免疫力了?
Sceptic25, Rochford, United Kingdom
Well that's one remedy I won't be trying !
我是不会尝试这种疗法的!
hockeyeh, Toronto, Canada
Another weirdo.
又一个怪人
antipolitician, UK, United Kingdom
Maybe he didn't blow the conch long enough or hard enough.
也许他吹海螺的时间不够长,吹得不够猛。
Four4eyes, london, United Kingdom
No crazier than the worst of Trump's suggestions.
比特朗普提的建议更疯狂。
AllyBallieBee, back home, United Kingdom
Good grief is this real? Hahaah
天啊,这是真的吗?哈哈哈
Filomeno, Plymouth, Guernsey
Won't try's that then!!!!!
那这个方法不能试了!
Up the boro, Middlesbrough
It seems to me that the worlds politicians are all raving lunatics it's not just the UK USA FRANCE GERMANY RUSSIA CHINA ETCETC ITS EVERYWHERE haha i
在我看来,世界各地的政客们都是疯子,英国、美国、法国、德国、俄罗斯等等,到处都是,哈哈
WilburSmith, Wilburville, United Kingdom
At first glance I thought it was David Cameron.
乍一看,我还以为是戴维•卡梅伦
Education Helps, Thailand, Thailand
Hard to believe that people like this are given status and power over populations!!
很难相信这样的人居然被赋予了凌驾于普通人之上的地位和权力!!
pullover-fitzbadly, London, United Kingdom
He misunderstood blowing. It should have worked otherwise.
他吹的方式有问题,不然应该有效果的
Miskina, Fgura, Malta
Fool.
傻子