India nears 8 million cases, but spread slowing
印度确诊近800万例,不过传播速度已经放缓
NEW DELHI: Covid cases in India were just a few thousand short of the 8-million mark even as the number of fresh infections recorded on Tuesday, 42,704, was the second lowest since July 21 when 38,444 patients tested positive. A day earlier, the country had recorded its lowest daily tally in 101 days with 36,604 cases.
新德里:周二,印度新增确诊42704例,是自7月21日单日确诊38444例以来第二低的数字,目前印度累计确诊病例距800万仅差几千例。此前一天,新增36604例,为101天以来的最低单日增幅。
India’s caseload set to breach the 8-million mark today
印度的累计确诊数量将突破800万大关
With Tuesday’s numbers, the country’s Covid caseload was 79,89,356, just about 10,000 short of the 8-million mark that is sure to be breached on Wednesday. While the last million cases came in 18 days, it took just 13 to reach from six million to seven million. This denotes that the spread of the virus has clearly slowed down.
根据周二的数据,全国累计确诊总数为7989356例,距800万例少大约1万。最近新增的100万病例是在18天内增加的,之前从600万到700万只用了13天。这表明病毒的传播速度明显减慢了。
After recording deaths below 500 for two consecutive days, India recorded 509 fatalities on Tuesday, taking the cumulative toll to 1,20,005. However, barring Sunday and Monday — when 489 and 490 deaths were recorded, respectively — Tuesday’s toll was the lowest since the July 12 tally of 492.
在连续两天死亡人数少于500人之后,印度周二的死亡人数为509人,累计死亡人数达到120005人。不过,除了周日和周一(分别有489人和490人死亡),周二的死亡人数是自7月12日492人以来的最低水平。
Active cases continued to slide and stood at 6,14,197.
现存确诊病例继续降低,目前为614197例。
印度时报读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/p/51168.html 译者:Jessica.Wu
Human
Number of cases are reducing in all states irrespective of who rules it.
所有邦的确诊病例数都在减少,无论是哪个政党执政。
Sunil Kumar
Sad news for rahul pappu. He failed in this propaganda too.
这对拉胡尔来说是个噩耗。他的宣传没有起到效果。
K Mohn
WHO must appreciate India efforts in containing the spread and the daily cases are below 50000 now
世卫组织必须对印度控制疫情蔓延所做的努力表示赞赏,目前印度的单日新增确诊病例低于50000例
Lakshmi Narayanan
Who is WHO to appreciate? It’s the most useless organization. they should have done an active role in the pandemic which they failed to do. Instead they spread fear
谁要世卫组织的赞赏?
最没用的组织。
他们本应在疫情期间发挥积极作用,但他们没有做到。
相反,他们散播恐惧
Mujeer Ahmed Khan
There will surely be a second wave, this is what has happened in France, Spain were cases have almost doubled up in last 20 days!!! We have a big festival coming up next month, so let's hope that our brethren maintain social distancing, wear mask, wash hands and be safe and also see that others r safe!
肯定会有第二波疫情,法国和西班牙就爆发第二波疫情了,过去20天里病例几乎翻了一番!!
下个月我们有一个盛大的节日,希望印度同胞们保持社交距离,戴口罩,勤洗手,保持安全!
Prakash Velu
cases are on decline inspite of increased in testing week by week comparison, which is good news. Cases are coming dowm in both BJP and non BJP states. Hope it continue to reduce as enough is enough suffering and looting by this virus.
尽管每周的检测都在增加,病例仍在减少,这是一个好消息。
无论是印度人民党执政的邦还是非印度人民党执政的邦,病例都在减少。
希望病例能继续减少,疫情造成的损失已经够大了。
K Mohan
And Congress which was accusing PM Modi on Covid has gone mute now and does not utter word
指责莫迪总理的国大党现在沉默了,一声不吭
K Mohan
Given the 130 crore population the case load of 8 million is very thin and that proves India under control
鉴于印度人口有13亿,800万确诊算非常少了,这证明印度疫情处于可控状态
Shree mudaliar
many people have not even recorded their symptoms due to fear of being admitted in hospital or for lack of treatment in private hospitals. they maybe themselves getting treated at home. the cases might have not dropped but might have gone unreported
很多人甚至没有报告自己的症状,因为害怕住院或在私立医院得不到治疗。他们可能在家里接受治疗。这些病例可能没有统计在内
Asok Datta
The test numbers have been reduced by all states and centre- so due to less detection the case numbers are decreasing-it will actually be less tests are done
所有邦和中央的检测数量都减少了,由于检测数量减少,病例数量也在减少。
K Mohan
This is the festive season and we are able to keep the spread in control and that is wng note
现在是节日季,我们还能够控制疫情的蔓延,这就是胜利的标志
K Mohan
Whole lots of thanks to doctors who are giving best treatment and our recoveries are also more
非常感谢医生给我们提供了最好的治疗,康复病例也越来越多了
Kavi Verma
Because testing has slowed
因为检测速度变慢了
Alex Dvento
, srilanka, Pakistan have all controlled covid and we are suffering as a nation... And guess what blind followers are still beating victory drums...... Shameful to see this distanced reality......
、斯里兰卡、巴基斯坦的疫情都控制住了,我们国家还在遭受苦难…那些盲目的支持者们还在敲胜利的战鼓,丢人啊
draleemabc A Aleem
In USA total cases has crossed over 9 million mark (9,038,030) cases and deaths were over 2.3 lakh (234,084) with a single spike of 75,072 cases on 27.10.20
美国累计确诊病例总数已超过900万例(9038030例),死亡人数超过23万例(234,084例),10.27日新增75072例,为单日最高。
Alex Dvento
Millions have died already... Millions are hospitalized.... While Bangladesh, srilanka, bhutan, and even Pakistan have successfully controlled the pandemic Shri Shri Modiji's untimely and too long lockdowns have ensured the virus reaches every village. Economy has been destroyed and all they are busy with is statistically presenting rosy picture..... And bhakts still happy
数百万人住院……孟加拉国、斯里兰卡、不丹,甚至巴基斯坦都成功地控制住了疫情,而莫迪过早实施的封锁(封锁时间又过长),病毒却蔓延到了每个村庄。
经济已经遭受重创,他们所做的一切都是在统计数据上呈现美好的图景…而他们的支持者们仍然很开心
Dhruv
Even if the slowdown in spread is true, credit must be acknowledged to the respective State Govts and the people for diligently observing Covid protocols;
如果病毒传播放缓是真的,那必须感谢各个邦的政府和人民,他们严格遵守了防疫规定
Shri
Better sell assets in India and buy farms and businesses in Africa, Central Asia, Latin America.
最好出售印度的资产,去非洲、中亚和拉丁美洲购买农场和企业。
Balasubramanian Muthuraman
under reporting doesn't mean cases are reducing... world knows India's numbers cannot be trusted.
报告的数量少并不意味病例减少了,全世界都知道印度的数据不可信。
Manoranjan Dutta
We must remain vigilant.
我们必须保持警惕。
Re Ma Vannan
Complacency is increasing too! May shoot up!
自满情绪也在增长!
确诊病例可能暴涨!
Jagdish Madan
Hope the graph of fresh Covid cases and deaths in India continues to head south!
希望印度的新增确诊病例和死亡病例继续减少