India only G20 nation on track to meet Paris pact’s 2°C goal
印度是G20集团中唯一有望实现巴黎协定2℃温控目标的国家
NEW DELHI: India is the only country among G20 nations which is on track to meet what it had promised in 2015 under the Paris Agreement on climate change unlike the top three emitters — , the US and the EU. India’s track record of being the only “2°C compatible” country was flagged in a report released on Wednesday by a coalition of 14 global thinktanks, including TERI, which showed that the other 19 leading and emerging economies were far from achieving their goals.
新德里:与、美国和欧盟这三大排放国不同,印度是G20集团中唯一有望实现2015年《巴黎气候变化协定》所承诺目标的国家。
周三,包括TERI在内的14个全球智库联合发布了一份报告,其中提到了印度是唯一一个符合“2℃”温控目标的国家,报告显示,其他19个主要新兴经济体远未实现目标
Though has declared that it will be carbon neutral by 2060, it is in the 'highly insufficient' category according to the climate action tracker while India is 'compatible' with the 2-degree warming goal.
尽管宣称到2060年将实现碳中和,但根据气候行动追踪组织的数据,仍处于远未达标的状态,而印度则符合2℃的温升目标。
In fact, no country has 1.5-degree Celsius aligned renewable energy targets. India's renewable energy targets have, however, become an example. "India is the only G20 country which is on a track consistent to move the world to a 2-degree Celsius warming future, though not a 1.5-degree warming future," TERI director general Ajay Mathur said.
事实上,没有一个国家制定了1.5℃的温升目标。然而,印度的可再生能源项目已经成为榜样。TERI总干事Ajay Mathur说:“ 虽然没有达到1.5℃的温升目标,然而印度是20国集团中唯一一个有可能实现2℃温升目标的,”
The Climate Transparency Report 2020 of the coalition, released ahead of the G20 summit over the weekend, showed the G20 countries had lost around 2.20 lakh lives and suffered economic losses of $2.6 trillion due to extreme weather events in 20 years during 1999-2018.
上周末G20峰会召开前,发布了《2020年气候透明度报告》。报告显示,在1999年至2018年的20年间,G20国家因极端天气事件死亡约220万人,经济损失达到2.6万亿美元。
Though India reported the second highest annual average deaths (2,925) after Russia (2,939) during the period, its average annual death per million of inhabitants was much less. In economic terms, extreme weather events caused loss of $14 billion annually in India.
尽管在此期间,印度报告的年平均死亡人数为2925人,仅次于俄罗斯(2939人),但印度每百万居民的年平均死亡人数要少得多。在经济方面,极端天气事件每年致印度损失140亿美元。
The US, which de-linked itself from the Paris Agreement goals under the Trump administration, however, suffered the biggest economic loss at over $51 billion annually during the 20-year period.
然而,在特朗普政府领导下与《巴黎协定》脱钩的美国,在20年间遭受了最大的经济损失,每年超过510亿美元。
印度时报读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/p/51345.html 译者:Jessica.Wu
Priti Shilpa
proud to be an Indian. Shame on other G20 nations.
为自己是印度人而自豪。其他G20国家可耻。
Varun
Modi is running India like a top class CEO of a rapidly growing company .. kee on targets and by far exceeding on may fronts .. why to go Modi ji .
莫迪像一个顶级首席执行官一样管理着印度。坚持目标,远超目标,加油,莫迪。
Rupali Duggal
That was Modi's promise in Paris meet, this proves time and again, Modi is the leader, that will take India ahead. Given, so many bottlenecks to achieve the target, India achieving it, while being a developed nation is an EYE OPENER for the WORLD...
这是莫迪在巴黎会议上的承诺,这一次又一次证明,莫迪是领袖,将带领印度前进。实现这一目标有诸多瓶颈,但印度实现了这一目标,让世界大开眼界……
Sandipan Dutta
MODIJI means what he says.
Traitors inside the country may hate him for being so popular but he is now A DISTINGUISHED WOULD LEADER.
INDIA is blessed to have such a visionary and dynamic leader.
莫迪说话算数。
印度国内的叛徒可能会因为莫迪如此受欢迎而憎恨他,莫迪是一位杰出的领导人。
印度有幸拥有这样一位富有远见和干劲的领导人。
Saju Varma
economy first climate second for all other countries
对其他国家来说,经济第一,气候第二
Sanjoy Pandey
A great achievement by the Modi government. The whole would should follow India for a better world.
这是莫迪政府的伟大成就。为了一个更美好的世界,其他国家应该效仿印度。
Boycott
Modi is showing the way to the whole world. He is surely the biggest and the greatest world leader.
莫迪正在给全世界指明道路。他无疑是最伟大的世界领袖。
Chandu
Other nations should come on track otherwise mother earth will wipe out the Human race
其他国家应该尽快实现温升目标,否则地球母亲将灭了人类
Radhakrishna Thommandra
At least after sixty years of independence, we have in place, a honest government and the team that works for the people, in the interest of all.
至少在独立60年后,我们有了一个诚实的政府,一个为人民服务、为全体人民谋利益的领导团队。
gaurav maheshwari
well done Indian government .
干得好,印度政府。
Shobitro Chatterjee
Well done Indians. Keep the carbon footprint low and consume less plastic and use power cautiously and convert to alternative sources of power like wind and water instead of fossil fuels.
Well done BJP government.
做得好,印度人。保持低碳足迹,减少塑料消耗,谨慎使用能源,改用风能和水能等替代能源,少用化石燃料。干得好,人民党政府。
ashishkumar Mishra
We are proud of our country.
为我们的国家感到骄傲。
Asok Datta
India always tries to comply any bilateral and or international pacts and it is a good sign that we will be able to achieve the carbon standard set in the G20 pact whereas all other participants are far below the mark
印度总是遵守双边或国际协议,这是一个好迹象,表明我们能够实现G20协议设定的碳排放标准,而其他所有参与者都远远低于这个标准
Abhijit Sharma
What will you get in reducing carbon emission when there is no employment. Modi has brought modern india to stone age. Pathetic.
在没有就业的情况下,减少了碳排放又怎样?
莫迪把现代印度带入了石器时代。可悲。
Responsible Indian
This is all possible because of the able leadership of BJP, RSS and Modi... He is not only transforming India but also leading the world...
这都是多亏了人民党和莫迪的领导,他不仅在改变印度,也在领导世界……
Biden
Lol, hahaha. India’s carbon emission is increasing every year.
哈哈哈。印度的碳排放量每年都在增加。