三泰虎

莫迪参拜希斯甘吉谒师所,向上师得格·巴哈都尔致敬

 PM Modi visits Gurudwara Rakabganj, pays tributes to Guru Tegh Bahadur

莫迪参拜希斯甘吉谒师所,向上师得格·巴哈都尔致敬

 9d9e0d8fly1glv9mibfqcj20dr0ab7cy.jpg

NEW DELHI: In an unscheduled visit, PM Narendra Modi on Sunday visited Gurudwara Rakab Ganj Sahib in Delhi and paid tributes to Guru Tegh Bahadur for his supreme sacrifice.

新德里:周日,莫迪总理参拜了位于新德里的希斯甘吉谒师所(锡克教宗教场所),并向上师得格·巴哈都尔致敬。此次参观并未事先安排。

Guru Tegh Bahadur's death anniversary was observed on Saturday.

周六是上师得格·巴哈都尔的忌日。

Modi offered prayers during his visit to the gurudwara for which no police bandobast or traffic barriers were put in place to restrict movement of the common man, official sources said.

官方消息人士称,莫迪在参观期间祈祷,未设置警戒线和交通障碍,限制普通人出入。

The Prime Minister shared pictures on his official Twitter handle of his unscheduled visit to Gurudwara Rakab Ganj Sahib.

总理在其官方推特账号上分享了参观希斯甘吉谒师所的照片。

"This morning, I prayed at the historic Gurudwara Rakab Ganj Sahib, where the pious body of Sri Guru Teg Bahadur Ji was cremated. I felt extremely blessed. I, like millions around the world, am deeply inspired by the kindnesses of Sri Guru Teg Bahadur Ji," PM Modi tweeted.

莫迪总理在推特上写道:“今天早上,我在历史悠久的希斯甘吉谒师所祈祷,那里是上师得格·巴哈都尔的遗体火化的地方。我感到三生有幸,我和全世界数百万人一样,被上师得格·巴哈都尔的仁慈深深感动。”

He also tweeted in Punjabi and noted that the Guru gave the supreme sacrifice while defending Hindu religion and spread the message of universal brotherhood.

他也用旁遮普语发推文,指出上师在捍卫印度教信仰和传播普世兄弟情谊的同时做出了最大的牺牲。

The mortal remains of Guru Tegh Bahadur, the ninth Sikh Guru, were consigned to flames at Gurdwara Rakabganj.

锡克教第九代上师得格·巴哈都尔的遗体在希斯甘吉谒师所火化。

The Prime Minister's visit to one of the most popular gurudwaras among the devotees in the national capital assumes significance as it comes amid intense protests by farmers, especially from Punjab, against the three farm laws enacted by his government.

总理参观锡克教最受欢迎的谒师所之一具有重大意义,因为此时正值印度农民(尤其是来自旁遮普省的农民)强烈抗议政府颁布的三项农业法。

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 https://www.santaihu.com/p/51579.html   译者:Jessica.Wu

vidit sanghvi

Modiji , you are PM .. you dont need to do anything for this cunning farmers. We are with you. Negativity spreads fast but positive people are silent and will support you in election.

莫迪,你是总理。你不需要为狡猾的农民做事。我们支持你。消极情绪传播迅速,而积极的人保持沉默,我们会在选举中支持你。

 

Paamjeet Singh

This action cannot solve farmers problems.

这么做也不能解决农民的问题。

 

Desi

He has time for everything but to talk to press and farmers.

除了没空和农民交谈,开新闻发布会,他有时间做其他事情。

 

Brahmajosyula Prasanna Kumar

May He bless the nation.

愿他为这个国家祈福。

Raj Delhi

By #Modi leaving the country forever

只要莫迪永远离开印度就行

 

Samay Sar

We are proud to have such a great prime minister .

我们为有这样一位伟大的总理而自豪。

 

Eye Star

Best actor of the world

世界最佳男演员

 

Sanjeev Kumar

Mr Feku at his best to demolish farmer's agitation.

为了平息农民抗议,莫迪使尽浑身解数

 

Quhesobi

Our farmers will also bring Surrender Modi to his knees soon.

我们的农民很快也会让莫迪屈服的。

 

Son of soil Kissan

This will not solve farmers issue modi ji please address farmers issues and cancel the 3 farm bills.

这解决不了农民问题,莫迪,请解决农民问题,取消3项农业法案。

 

Parapuram Joseph

modi SHOULD NOT HAVE BEEN ALLOWED to enter the Gurudwara. He should have been ARRESTED for the death of several farmers.

不该允许莫迪进入这个谒师所。他害死了很多农民,逮捕他。

 

DifferentView

Best acting PM awards goes to ..... HAHAHAHA

Listen to farmer. They grows vegetables which we eat everyday. How can you be vegeterian without farmers...

最佳演技奖颁给莫迪……哈哈哈

听农民的吧,他们种蔬菜,我们每天都要吃蔬菜,没有农民,你怎么能成为素食主义者…

 

Mujeer khan

Pure politics to gather sympathy of Sikh community for the farm laws.

纯粹是出于政治目,为了获得锡克教社区的同情,希望他们不也再抗议新农业法。

 

Anish

These type of cheap nautanki will not work this time...

这一招这次不管用了

 

A

He thinks Indians are brainless and easily fooled by his shenanigans.

莫迪以为印度人没脑子,他的诡计随便都能得逞。

 

Parvinder Singh

Does he even know history of Sikhs?

他了解锡克教的历史吗?

 

Guest

what a actor he is. Farmers are suffering in cold he is not bothered for their life.

莫迪是个多好的演员啊。农民们在受冻挨饿,他毫不关心。

 

A

This coward PM doesn't talk to farmers face to face.

这个懦弱的总理不与农民面对面交谈。

 

PURE SOULS

farmers protest can not stopped by this type of melodrama

这么做也不能阻止农民抗议

 

Rationalist

if he really has his conscience clear then he should go and speak to farmers sitting on protest in biting cold rather than nuatankis like this. He assumes the people of this country are fools and he is the only wise man around.

如果他真的问心无愧,那他应该去和坐在寒风中抗议的农民谈谈。他以为这个国家的人民都是傻瓜,以为他是唯一的聪明人。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 莫迪参拜希斯甘吉谒师所,向上师得格·巴哈都尔致敬

()
分享到: