三泰虎

印媒:新冠病毒新毒株在英国失控

 ‘Out of control’ new coronavirus strain in UK, govt calls meet

新冠病毒新毒株在英国失控,政府召开会议

 u=785522306,3590467285&fm=15&gp=0.jpg

Belgium and the Netherlands suspended flights from the UK on Sunday and several other countries were weighing similar measures to stop a new, fast-spreading virus strain that UK PM Boris Johnson says is up to 70% “more transmissible” and other UK authorities describe as “out of control”.

周日,比利时和荷兰暂停了来自英国的航班,其他几个国家也在考虑采取类似措施,以阻止这种快速传播的新毒株的进入。英国首相鲍里斯·约翰逊表示,这种病毒的传染性高达70%,英国有关部门称已经“失控”。

It is not known, however, if the new strain is more dangerous and if the recently released vaccines are effective against it. The new strain has also been detected in the Netherlands, Denmark, Australia and South Africa.

然而,目前尚不清楚新毒株是否更危险,以及最近公布的疫苗是否对其有效。荷兰、丹麦、澳大利亚和南非也发现了这种新毒株。

The Union health ministry has called an urgent meeting of its joint monitoring group on Monday to discuss the new strain. the emergence of a mutated variant of the coronavirus in the UK, which has led to a surge in the infection rate there.

英国卫生部已于周一召集联合监测小组召开紧急会议,讨论新毒株。英国出现这种变异的新冠病毒,导致感染率激增。

European countries began closing their borders to travellers from the United Kingdom as British health secretary Matt Hancock said on Sunday that the government has imposed a strict Christmas lockdown in London and southeast England because the new strain of the coronavirus was “out of control”.

周日,英国卫生大臣马特·汉考克表示,由于新冠病毒“失控”,政府已在伦敦和英格兰东南部实施了严格的圣诞封锁。欧洲国家开始对来自英国的游客关闭边境。

Hancock warned that the strict measures that affect almost a third of England’s population could stay in place until the virus vaccine is fully rolled out. “We acted very quickly and decisively,” Hancock told Sky News, justifying the “stay at home” order, ban on family gatherings over Christmas and closure of non-essential shops. “Unfortunately the new strain was out of control. We have got to get it under control.”

汉考克警告称,这些影响到近三分之一英格兰人口的严格措施可能会继续实施,直到疫苗完全投入使用。汉考克对《Sky News》表示:“我们的行动非常迅速、果断”,并证实了将实施“居家令”,禁止在圣诞节期间举办家庭聚会,关闭非必需品商店。“不幸的是,新疫情已经失控。我们必须控制住局势。”

The new restrictions in England, which came into effect at midnight on Saturday and effectively quarantined the capital and other areas from the rest of the country, are the harshest measures to be taken since the country’s first lockdown in March. Train stations in London on Saturday night filled with crowds of people scrambling to leave the city.

英国的新限制措施于周六午夜生效,有效地将首都和其他地区隔离开来。这是英国自今年3月首次实行封锁以来采取的最严厉措施。周六晚,伦敦火车站挤满了匆忙离开伦敦的人群。

印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

Top Comment

All flights coming from UK redirect to

所有从英国出发的航班都改飞

 

Dayakar Yadav

India must stop all to and fro international flights to prevent the new virus from spreading.

印度务必暂停所有往返英国国际航班,以防止新病毒传播。

 

The Dravidian

the chink met the brit, and mutated

佬遇到了英国人,病毒发生了变异

 

Charlie Harper

Stop the white trash coming to India

别让垃圾白人来印度

 

Bittu Dhingu

Farmers Andolan in Delhi have all capacity to kill the virus

在德里抗议的农民能消灭这种病毒

 

Elangovan Periasamy

London pay the price by having anti india mayor allowing the farmers protests while UK fightiing with the virus.

英国在抗击病毒的时候,伦敦市长允许农民抗议,伦敦现在付出了代价。

 

Ashis Mitra

The govt.ought to have stopped all flights from UK today itself like the European countries.

印度政府应该像欧洲国家一样禁止所有从英国起飞的航班入境。

 

lonleytom

Stop all flghts to UK immediately. I think by now some travellers from UK must have already landed in india with new virus strain.

立即停止所有飞往英国的航班。一些来自英国的旅客可能已经携带新病毒菌株抵达印度了。

 

AJAY MEHTA

Ban Flights from UK

禁止来自英国的航班入境

 

Dreet

Boris Johnson is coming to India. Hahaha

鲍里斯·约翰逊将赴印度访问,哈哈哈

 

P Narasiman

Right initiative by the Health Ministry, calling urgent meeting on Monday to discuss about new strain of Corona Virus going out of Control. Hope that India will order for 14 days quarantine for Europe and UK passengers coming to India.

卫生部呼吁周一召开紧急会议,讨论新毒株失控的问题。希望印度下令对入境印度的欧洲和英国旅客进行14天隔离。

 

Ashish Jain

Ban the flights from UK immediately, no need to discuss it. Ban flights till situation in UK comes under control. We have no choice, Do it NOW, ban flights immediately.

立即禁止从英国起飞的航班入境,没必要讨论。在英国局势得到控制之前,禁止英国来的航班入境。我们别无选择,现在就行动,立即禁止航班入境。

 

Bks

All countries should sue or make three times import duty from goods to compensate loss due to COVID.

各国应该对商品征收三倍的进口关税,以补偿因新冠造成的损失

 

Feku Of India

No virus in the world can affect me since as per per the instructions from the Hindu mahasabha in April this year, I have been drinking gaau moootram and applying gobar face pack daily...

任何病毒都感染不了我,今年4月起根据印度教大师的指示,我一直在喝牛尿,每天敷牛屎面膜....

 

Dreet

Even African countries did a better job than India and America in fighting Covid19 and Ebola Virus.All African countries shut down when India was busy hosting Namaste Trump

在抗击新冠肺炎和埃博拉病毒方面,就连非洲国家也比印度和美国做得更好。当印度忙着招待特朗普时,所有非洲国家都关闭入境口岸了

 

Gaana User

As safety measure India should stop flight from UK , France and Germany for a week and confirm it. This is serious. Better to stop all flighta from and to Europe for about 2-3 weeks.

印度应该采取安全措施,暂停来自英国、法国和德国的航班入境一周。最好在2-3周内暂停所有往返欧洲的航班。

 

Asoke Das

Don't let the mistake of repeat now. Ban all flights to and from UK immediately or else we will be staring at a new wave of Infections that an last for another year and make vaccines ineffective.

不要让的错误重演。立即禁止所有来往英国的航班,否则我们将面临持续一年的新一轮感染,疫苗将失效。

 

Pavan H.K.

Could this be a hoax to push demand for the vaccination?

这是一个骗局,是为了刺激接种疫苗的需求吗?

 

docvps001

attck , every nation should do it...so tht ,next time we are safe # _virus

每个国家都应该打击…下次我们就安全了

 

Dinesh Dave

Complete ban on international travel with immediate effect. if the new strain enters, havoc will happen, we are an economically poor country and cannot afford

立即全面禁止国际旅行。如果新毒株进入印度,就会发生灾难,我们是一个贫穷的国家,承担不起

 

nav

Ban the flights what are you discussing.

禁止航班,还讨论什么

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 印媒:新冠病毒新毒株在英国失控

()
分享到: