三泰虎

应对新冠病毒新变种,沙特暂停所有国际民航航班

 Saudi Arabia halts all international flights for a week amid new Covid-19 strain

新冠新毒株出现后,沙特阿拉伯将暂停所有国际航班,为期一周

 9d9e0d8fly1glx33xgdlj20dp0aa0v5.jpg

NEW DELHI: Saudi Arabia has temporarily suspended all international flights for a week, which can be extended by another week due to new Covid-19 strain, a notification issued by the country's General Authority of Civil Aviation (GACA) stated on Monday.

新德里:周一,沙特民航总局(GACA)发布通知称,由于新冠病毒新变种,沙特阿拉伯暂停所有国际航班一周,并有可能再延长一周。

Countries around the world have begun banning flights and travellers from Britain as London said the spread of a more-infectious new coronavirus strain was "out of control".

世界各国已开始禁止来自英国的航班和旅客入境。伦敦方面表示,一种传染性更强的新冠新毒株的传播已“失控”。

"Suspending all international flights for travelers (except in exceptional cases) temporarily for one week, which can be extended for another week. Foreign flights currently in the territory of the Kingdom are allowed to leave," GACA notification said.

GACA通知:“暂停所有国际旅客航班(特殊情况除外)一周,并可视情况延长一周。目前在沙特的外国航班可离开。”

"The circular will take effect from 00.00 (Midnight) on Monday December 21, 2020," it added.

通知补充称:“通知将于2020年12月21日周一零时(午夜)生效。”

The notification further mentioned that suspension excludes Cargo flights and the situation will be "reviewed in light of the developments related to the Covid-19 pandemic".

通知进一步提到,暂停航班不包括货运航班,将视疫情发展对上述措施进行进一步评估”。

The official Saudi Press Agency (SPA) said passengers who arrived in Saudi from Europe -- or any country where the new strain was detected -- starting December 8 will be required to self isolate for two weeks, and undergo testing.

沙特官方通讯社(SPA)说,从12月8日起,从欧洲或任何发现新病毒的国家抵达沙特的乘客将被要求自我隔离两周,并接受检测。

印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

Ramesh Kumar

Will somone tell these stupid farmers to move their protest online? By congregating now, they are acting as stupidly as markazi jihadists.

这些愚蠢的农民能转移到网上抗议吗?

扎堆在一起抗议,他们和圣战分子一样愚蠢。

 

Quhesobi

It shows again that Feku, aka Surrender Modi, is still clueless as always. If he is really so incompetent that he cannot figure such things out, he should, at least, copy and paste what other countries are doing right now.

这再次表明,莫迪还是一如既往的蠢。如果他真的无法理解问题的严重性,他至少应该复照搬其他国家的做法。

 

Kero Mal

Smart Move why India is waiting

明智之举,为什么印度还在等

 

Nataraj k

India has to take immediate and and stern decision. What is the wait for?

印度必须果断决定,立即采取严格措施。等什么呢?

 

Bidhan Sarkar

When our chowkidar will be such proactive..

我们什么时候能这么主动采取措施

 

V K Sharma

this is the best example of good governance, Saudi knows how to protect there citizen and foreigners in there country, free COVID test, free covid treatment, free vaccine for all without any discrimination.

这是治理有方的最佳例子,沙特知道如何保护本国公民和外国人,免费新冠检测,免费新冠治疗,免费新冠疫苗,没有任何歧视。

 

Dilbag Rai

A correct action taken by SAudi Araia to halt international flights fora week tocontain corona.

沙特采取了正确的行动,暂停国际航班一周,以应对疫情。

 

Feku Of India

Feku is waiting so that the virus spreads across india and blame the farmers...

莫迪等着新病毒在印度蔓延,然后把责任推给农民…

 

sachin n

Many people are not getting tested nowadays in india. And covid is going un detected. Everyone has started to take things lightly.

在印度,现在很多人都不去做检测。感染了也不知道,每个人都开始掉以轻心。

 

Pritam

This Covid wave is to sell vaccines

这波疫情是为了推动销售疫苗

 

Krishnamurti Narrainen

MAYBE GODS SENT COVID19 TO CONTROL POPULATION GROWTH. OUR EARTH TOO POPULATED

也许上天送来新冠是为了控制人口增长,地球人口过多

 

Iron Dome

Unnecessary freak out...

没必要这么惊慌失措

 

Surinder Nagi

Turn VEGETARIANS, let animals live their own life in their own natural habitats. Otherwise viruses from animals can make human species EXTINCT.

改吃素,让动物在它们自己的自然栖息地自由生活,否则来自动物身上的病毒会使人类灭绝。

 

Dreet

In a tweet posted today, Mr Keijriwal said, "New mutation of corona virus has emerged in UK, which is a super-spreader. I urge central govt to ban all flights from UK immediately.

德里首席部长发推文说:“英国出现了新冠病毒的新变种,它是超级传播者。我敦促中央政府立即禁止所有来自英国的航班。

 

Sirrichard Branson

this is nonsense ,there is no mutation in wuhan but sudenly in uk,now saudi.this kind of lockdown will make countries like india go bankrupt,we should stop followin these fools

无稽之谈,病毒在武汉没有变异,怎么突然在英国变异,现在又是沙特。封锁会让印度这样的国家破产,我们不能照搬这些国家的做法

 

Sambappa Kalvala

India also needs to be more alert

印度也需要提高警惕

 

Syed Abdulmuqtadir

May God bless the mankind.

愿神保佑人类。

 

HappyTimes User

It's amazing that how small countries like Saudi Arabia take quick decisions when it comes to the question of national health. What are we waiting for? Hope right decision is taken quickly to save us from the spread of this mutation.

令人惊讶的是,像沙特阿拉伯这样的小国在涉及国民健康问题时能如此迅速地做出决定。我们还在等什么?希望印度政府能尽快做出正确的决定,让我们幸免于难。

 

Raghav Malhan

And when are we going to do that? Waiting for water to go above shoulders as always?

印度什么时候禁止国际航班呢?像往常一样等到火烧眉毛?

 

Dreet

Learn from History and don't allow Boris Johnson in like Namaste Trump

吸取教训,不要让鲍里斯·约翰逊来印度,避免“你好特朗普”那样的大型招待活动

 

Rohit Joseph Deka

INDIAN Government is like " We don't care because we can give infinite lockdown again".

印度政府说“我们不在乎,我们可以再次实行无期限封锁”。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 应对新冠病毒新变种,沙特暂停所有国际民航航班

()
分享到: