三泰虎

美国的刺激计划激起了美国人对外国援助的愤怒

 US stimulus stimulates anger against foreign aid

美国的刺激计划激起了美国人对外国援助的愤怒

 9d9e0d8fly1gm6w6ytq8qj20do0a9wg3.jpg

WASHINGTON: A $25 million largesse to Pakistan for promoting de ocracy and gender studies, among other foreign aid items tucked into a 5000-page spending bill that also contains the $900 billion Covid-19 stimulus package, has triggered outrage among Americans seething at what they see as Congressional indifference to their suffering from the pandemic.

华盛顿:向巴基斯坦慷慨捐赠2500万美元,一项长达5000页的支出法案中的外国援助项目,其中包括9000亿美元的新冠刺激计划,引发了美国人的愤怒,认为国会对本国民众遭受的疫情漠不关心。

印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

ET on Earth visit

To outsiders, it hardly matters where they spend.. its their money, their surplus, their debt.. Anyway, giving 25mil to Pakistan seems unnecessary and could be put to better use in own country in this pandemic time.

在外人看来,他们把钱花在哪里无关紧要,这是他们的钱…但是给巴基斯坦2500万美元似乎没有必要,在疫情期间,可以把这笔钱用在自己国家。

 

Luhit Nath

That shows how smart Pakistan diplomats are. They managed to convince US politicians to do this.

Indian diplomats are no where so smart. Time for Modi to make them accountable.

这说明巴基斯坦外交官很聪明,他们设法说服美国政客伸出援手。印度外交官一点也不聪明,莫迪是时候让他们负起责任了。

 

som khanna

Bitter truth is that USA cannever be a truthful friend of India, They will always keep giving money to Pakis so that they keep sending terrorists to India to keep the pot boiling. These western powers do not want India beyond certain limits.

令人痛苦的事实是,美国永远不可能成为印度的朋友,

他们会一直给巴基佬钱,这样巴基佬就会一直把恐怖分子派到印度来捣乱。

这些西方大国不希望印度发展太快。

 

Jay

Money given to the terrorist Pakistan is unbelievable

难以置信,居然给恐怖分子巴基斯坦送钱

 

Sam Dalwai

WHAT IS INDIAN GOVERNMENT DOING FOR INDIANS? NOTHING. ON THE OTHER HAND MODIJI TAKING MONEY FROM INFIANS IN THE NAME OF CORONA AND USING THAT MONEY TO HORSE TRADE MLAS.

印度政府为本国民众做了什么?

什么都没有。另一方面,莫迪以控制疫情的名义收刮民脂民膏,然后用这些钱收买议员。

 

Gumnami Baba

Why feed the snakes?

为什么要喂蛇?

 

aryan ray

Regular USA citizen had very little idea or knowledge about the exorbitant amount of dollar USA donates to rogue nations like Pakistan. I am living in USA for past 15 years and have spoken personally to many Americans about this issue. The Americans seemed to be ignoring that as until the economy was superficially appeared to be running smoothly. But after the Covid crisis, they are slowly understanding the truth. This could be a good sign.

普通美国公民对美国向巴基斯坦等国家提供的巨额援助几乎一无所知。

我在美国生活了15年,和许多美国人谈论过这个问题。美国人似乎不知道这一点,

但是在经历了新冠危机之后,他们慢慢地明白了真相,这可能是个好迹象。

 

qtips65

How the US Government decides to spend its money is up to them. The $25M for Pakistan is quite small

美国政府如何花钱取决于他们自己。给巴基斯坦2500万美元,算非常少了

 

Sanjay

Nancy Aunty, Biden Uncle and Kamla Devi Chachi will spoil the US.

南希阿姨、拜登叔叔和卡玛拉会毁掉美国的。

 

Parasar

Has India given any stimulus to its own folks? Or, just a talk?

印度给本国人民提供激励了吗?

还是只是口头说说而已?

 

Asok Datta

Seems justified protest- why give $25 million to Pakistan which will definitely be used for terrorist purposes? The Americans should protest as this money could benefit them during and after Covid 19

这个抗议合理——为什么要给巴基斯坦2500万美元,这些钱肯定会被用于恐怖主义?

美国人应该抗议,这笔钱本可以用来帮助他们渡过疫情的

 

bushan raina

Only hel terrioists .

只帮恐怖分子。

 

PaniPuri

Americans can never be trusted when it comes to P0rki issues.

一旦涉及到巴基斯坦问题,决不能信任美国人。

 

Ashish Aggarwal

USA has lost it completely. It feel like their politicians are dumber than any other nation's.

美国已经完全输了,感觉他们的政客比其他国家的政客都蠢。

 

Mathew Jason

USA never learned a lesson from what islamic terrorist country pakistan did to it. US is becoming the dumbest country of the entire universe.

美国从来没有从巴基斯坦的所作所为中吸取教训。美国现在是全宇宙最愚蠢的国家。

 

Dev Kalawatia

This was expected with Biden at helm. Shame for assisting Pakistan to promote terrorism in India. USA was never India's well wisher.

拜登掌权,这是意料之中的。美国从来都不希望印度好。

 

Nachiket Katha

And RBI is hel that buying US treasury bonds worth more than 110 billion in last few months at interest rate less than 1 per cent. Wah Modi Wah.

印度央行也帮了忙,过去几个月印度央行购买了价值1100多亿美元的美国国债,利率不到1%

 

Swapnil Nehe

what is USA? is new Superpower

美国算什么?是新超级大国

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 美国的刺激计划激起了美国人对外国援助的愤怒

()
分享到: