Imports go up for 1st time since last Feb, exports dip 0.8%
印度进口额自去年2月以来首次上升,出口下降0.8%
NEW DELHI: Indicating a pick-up in economic activity, imports went up for the first time since February, rising 7.6% to $42.6 billion in December, while exports were 0.8% lower at $26.9 billion on account of lower shipment of oil products to the UAE and parts of Europe. As a result, trade deficit widened to $15.7 billion, the highest since January 2020, according to preliminary numbers released by the commerce department on Saturday.
新德里:自2月以来,印度进口额首次上升,12月增长7.6%,达到426亿美元,而出口下降0.8%,为269亿美元,主要是对阿联酋和部分欧洲国家的石油产品出货量减少。印度商务部周六公布的初步数据显示,贸易逆差扩大至157亿美元,为2020年1月以来的最高水平。
Drugs and pharmaceuticals, chemicals, electronic goods and iron ore were among sectors that reported double-digit export growth, with the fall in oil prices resulting in a steep 40% decline in the value of petrol and diesel shipped out of the country to $2.2 billion in December. Although countries like Singapore have stepped up purchase of fuel from India, large buyers such as the UAE have slashed imports by nearly 50%.
药品、化工、电子产品和铁矿等行业的出口都出现了两位数增长,而油价的下跌导致汽油和柴油出口额在12月骤降了40%,降至22亿美元。虽然新加坡等国已经增加了从印度购买燃料,但是阿联酋这样的大买家已经削减了近50%的进口。
Exporters appeared positive, especially with vaccination against Covid-19 starting in many parts of the world, including the US and the UK. "The New Year has brought a ray of hope and optimism for all from the worst of Covid-19 and vaccines are expected to bring both life and economy back on growth trajectory with a V-shaped recovery in world trade. Arrival of vaccines have also helped in boosting the business sentiments for the sector as a whole, which can be seen from the positive figures of the upcoming months," said SK Saraf, president of Federation of Indian Export Organisations, a lobby group.
由于包括美国和英国在内的许多国家开始接种新冠疫苗,出口商表示乐观。“新的一年给所有人带来了一线希望,疫苗有望使生活恢复正常,经济重回增长轨道,世界贸易有望出现V型复苏。疫苗的到来也有助于提振整个行业的情绪,这可以从未来几个月的数据中看出来,”游说团体印度出口组织联合会主席SK Saraf说道。
At the same time, many exporters suggested that there is a need to watch the numbers in coming months. "While domestic economy is showing sure signs of bounce back, there is still a rough sail for exports in global market. This is despite roll out of vaccine in several parts of the world," said EEPC India chairman Mahesh Desai.
与此同时,许多出口商表示,有必要关注未来几个月的数据。EEPC印度公司主席Mahesh Desai表示:“虽然国内经济显示出明显的反弹迹象,一些国家已经开始推广疫苗,但全球市场的出口仍不景气”
印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu
GujartGulmaHjdKannadigaITCell
Look at pathetic trade deficit. Fekendra doubled india debt to 107crs which was 48lakh crs in 2014. He took 7yrs to double debt that took 70yrs for other parties.
看看可悲的贸易赤字吧。莫迪让印度债务翻了一番,达到10.7万亿卢比,2014年是4.8万亿卢比。他用了7年的时间让债务翻倍,其他人则要70年
Gopal
Pandey ji please compare GDP of Bangaladesh vs India prior covid and now. they have improved drastically improving their infrastructure, Textile industries and provided jobs for many.
比较一下新冠疫情爆发前后孟加拉国和印度的GDP。他们已经大大改善了基础设施,纺织工业为很多人提供了就业机会。
AK
there goes modi's 'make in india' chant
高喊莫迪的“印度制造”口号
Eye Star
Reality biting " Make in India, Athma Nirvar Bharat " gone with the winds. Any answer from 56"?
现实是残酷的。“印度制造”,“印度自力更生”都破灭了,莫迪能解释一下吗?
Indian
Hello? what world are you living? anything happens direct blame to individual or party. you don't even want to acknowledge the circumstances. India always had trade deficit, go check last 50 years.
你怎么什么事情都归咎于一个人或一个政党。印度一直存在贸易赤字,看看过去50年的数据吧。
Eye Star
Blind Bhakt illiterate Chaiwala ruined the economy
文盲卖茶人毁了印度经济
Vicky Sharma
Modi's magic number of 5 Trillion (how many zeroes???) is working and India will soon reach this number and beat plus US plus Japan plus Germany, etc..
莫迪说印度将成为5万亿(后面有多少个零??)美元经济体,很快就会达到这个数字的,超越、美国、日本和德国等国家。
Silly Billy
Wet dreams keep on dreaming
继续做梦吧
Am Pm
The headline should have been - "TRADE DEFICIT WIDENED" . Make in India is a disaster. Soon govt will borrow money from and Pakistan to pay govt salaries.
标题应该写“贸易逆差扩大”。“印度制造”是个灾难。很快,政府将从和巴基斯坦借钱给公务员发工资。
haren
This is Feku's Achievement after ruling India for 6 years. TO HIDE TRUE PICTURES OF FAILURE & WIDE GAP OF EXPORT IMPORT SINCE LAST MARCH FEKU HAVE STARTED SLOGAN OF Atmanirbhar Bharat TO CONFUSE CITIZENS
这是莫迪统治印度6年的成就。为了掩盖失败的真相和庞大的贸易逆差,自去年3月以来,莫迪开始用“印度自力更生”口号来迷惑公民
Laxmin Naik
A rise in imports means a rise in domestic demand or international demand or both and this means that the manufacturing activity is getting better which in turn means part of the overall economy is getting better..
进口的增加意味着国内需求的增加或国际需求的增加,或两者兼有,这意味着制造业好转,整体经济情况转好。
VocalForLocal
Modi magic is working.... c'mon India, be Indian buy Indian....
莫迪的魔力正在发挥作用....加油,印度,印度人买印度货....
Sanjoy Pandey
This is an alarming news. The trade deficit must be reduced gradually, not allowed to increase.
这是一条令人震惊的消息。必须逐步降低贸易赤字,不能再增加了。
Pappu Pass or Fail
bjp should resign on moral grounds..for failing
人民党应该下台
Sebastian Kotteparambil
Goods form may have started reentering. That much for the Nationalism of some.
货可能又开始进入印度市场了,一些人的民族主义不过如此。
Navin Chandra Mishra
One hopes imports from do not go up.
希望从进口的商品没有增加。
Guest
Production is gearing up. Let's hope consumption does too....
生产正在加速,希望消费也能如此....
Balbir Singh
We should inculcate the habit of living within our own means and resources and should reduce dependence on imports.
我们应该自给自足,减少对进口的依赖。