England goes into new Covid-19 lockdown as cases surge
新冠病例激增,英格兰进入新一轮封锁
LONDON: Prime Minister Boris Johnson announced on Monday a new national lockdown for England until at least mid-February to combat a fast-spreading new variant of the coronavirus, even as Britain ramped up its vaccination program by becoming the first nation to start using the shot developed by Oxford University and drugmaker AstraZeneca.
伦敦:英国首相鲍里斯·约翰逊周一宣布,为控制更具传染性的变种病毒,英格兰将实行新一轮全境封锁,至少持续到2月中旬,尽管英国加大了疫苗接种计划,成为首个开始使用由牛津大学和制药商阿斯利康联合研发的新冠疫苗的国家。
Johnson said people must stay at home again, as they were ordered to do so in the first wave of the pandemic in March, this time because the new virus variant was spreading in a "frustrating and alarming" way.
约翰逊表示,人们必须再次呆在家里,和3月第一波疫情时期一样,这次封锁是因为新变种正以一种“令人震惊的”方式传播。
"As I speak to you tonight, our hospitals are under more pressure from Covidthan at any time since the start of the pandemic," he said in a televised address.
他在电视讲话中表示:“就今晚我对大家讲话之际,我们的医院正面临着自疫情开始以来前所未有的压力。”
From Tuesday, primary and secondary schools and colleges will be closed for face to face learning except for the children of key workers and vulnerable pupils. University students will not be returning until at least mid-February. People were told to work from home unless it's impossible to do so, and leave home only for essential trips.
从周二起所有小学、中学和大学将关闭,只有弱势儿童和从事关键岗位的工作人员的子女除外。大学生们至少要到二月中旬才能返校。雇员除非不能在家工作,否则应尽可能留家工作,并且只在必要时才能出门。
All nonessential shops and personal care services like hairdressers will be closed, and restaurants can only operate takeout services.
所有非必需的商店和理发店等个人护理服务机构都将关闭,餐馆只能提供外卖服务。
As of Monday, there were 26,626 Covid-19 patients in hospitals in England, an increase of more than 30% from a week ago. That is 40% above the highest level of the first wave in the spring.
截至周一,英格兰医院共有26626名确诊患者,比一周前增加了30%以上。这比春季第一波疫情时的最高病例数高出40%。
Large areas of England were already under tight restrictions as officials try to control an alarming surge in coronavirus cases in recent weeks, blamed on a new variant of Covid-19 that is more contagious than exsting variants. Authorities have recorded more than 50,000 new infections daily since passing that milestone for the first time on Dec. 29. On Monday, they reported 407 virus-related deaths to push the confirmed death toll total to 75,431, one of the worst in Europe.
英格兰的大部分地区已经严格封锁,官员们试图控制病例激增,此次是由于新变种,其传染性比现有变种更强。自12月29日以来,官方每天记录的新增感染病例已超过5万例。周一,报告了407例死亡病例,使累计死亡病例达到75431人,成为欧洲死亡人数最多的国家之一。
The U.K.'s chief medical officers warned that without further action, "there is a material risk of the National Health Service in several areas being overwhelmed over the next 21 days."
英国首席医疗官警告称,如果不采取进一步行动,“国民医疗服务体系在未来21天将在几个地区面临重大风险,不堪重负。”
印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu
Nutz Nutz
UK is already vaccinating its people and going into another lockdown. India still has to start vaccination, people with UK strain are untraceable and they are opening up schools. who will take responsibility if children and their families get infected now?
英国已经开始为本国民众接种新冠疫苗,并进入了新一轮封锁。
印度还没开始接种,而且感染英国变种的患者也无法追踪,学校还照常上课,
如果孩子和他们的家人现在被感染了,谁负责?
Rosie Smith
scrrewed up the world big time.
把世界搞得一团糟啊。
Joe Kool
Karma for the ills of colonial rule coming to haunt them in our lifetime.
Repay the 4 trillion dollars stolen from India.
报应啊,英国快偿还从印度抢走的4万亿美元。
C S
Boring johnson coming to bharat to hug midi ji
约翰逊要来印度拥抱莫迪了
Indian Citizen
Here England has announced National Lockdown and India has decided to start flights with UK from 6th Jan 2021. This is such a irresponsible decision. Just becoz Boris has been invited to join Republic Day in India. Already hundreds of UK passengers run away after landing in India even after testing positive. This can lead to a big blunder again in 2021.
英格兰宣布全境封锁,印度决定从2021年1月6日起与英国恢复航班,这个决定太不负责任了。
就因为鲍里斯受邀参加共和国日庆典,已经有数百名英国乘客搭乘飞机降落印度后逃离。
这可能会在2021年再次铸成大错。
Vanza Chandrag
Wishing whole heartedly that UK lockdown works.
衷心希望英国的封锁能够奏效。
Bharat Arora
UK has very less population... Still they went into lockdown to save public...
India is behaving like Ostriches and being insanely populated and No actual vaccine on ground yet( only dry runs) and politicians here are claiming to most safe country...
英国人口非常少…为了拯救公众,他们再次实行封锁…印度人口众多,还没有疫苗,政客却声称印度是最安全的国家…
Vinod
He impose LD at England and come to India to hug our Feku on Republic day celebrations.
鲍里斯下令封锁英格兰,然后来印度参加共和国日庆典,拥抱我们的莫迪。
N Das
We request other countries citizen to visit India as tourists for growth of our economy.
我们请求其他国家的公民来印度旅游,推动我们的经济增长。
Ankit Mathur
UK have a reason to impose lockdown as cases are rising there. In India, cases are declining. Why should we impose lockdown?
英国有理由实施封锁,那里的病例正在增加。在印度,病例正在减少。为什么要封锁?
sanjeev singh
whatever speed of new virus, India will not go for lockdown, for us Covid-19 is gone case. 2 desi vaccines are ready.
无论新病毒的传播速度有多快,印度都不会实施封锁的,在我们看来,新冠病毒已经消失了,本土疫苗已经准备好了。
Pranav
No country imposed stringent lockdown throughout its entire hemisphere mindlessly for almost three months like India. To compound the misery, this was also imposed at such a short notice of few hours reminiscing the horrific demonetisation episode.
没有哪个国家像印度那样盲目地实施了近三个月的严格封锁。更糟糕的是,仅提前几小时宣布。
K Mohan Twincities
That means the people have been let loose themselves and never followed covid procudures
这意味着英国人一直在放纵自己,没有遵循防疫规范
India Rising
England is doomed...it should join the Indian union to protect its economy!
英格兰完了,应该加入印度联盟,保护自己的经济!
Shubham
ha ha ha britain creating a forced demand for vaccines by drumming up fear through lockdown. This is just another business strategy
Shubham
哈哈,英国通过封锁来煽动恐慌,从而刺激对疫苗的需求,这只是一种商业策略