For first time since 1966, no foreign guest at Republic-Day event?
自1966年以来,印度共和国日庆典首次无外宾参加?
DELHI/ LONDON: Weeks ahead of the January 26 Republic Day celebrations, at which he was going to be the chief guest, UK PM Boris Johnson Tuesday cancelled his visit to India citing fresh lockdown in England and the rapid spread of the new Covid strain.
新德里/伦敦:英国首相鲍里斯·约翰逊原定于1月26日作为主要嘉宾参加印度共和国日庆典,由于新毒株迅速传播,英格兰刚进入新一轮封锁,约翰逊提前几周取消了访印行程。
Both sides played down the development with Johnson reiterating his “keenness" to visit India in the near future in a phone call to PM Narendra Modi and the latter expressing his understanding, according to a statement issued by the Indian government, of the "exceptional situation" in the UK, while conveying his best wishes for the quick control of the pandemic.
双方都淡化了事态的发展,约翰逊在与莫迪总理通电话时重申了他对近期访问印度的“热切期盼”,莫迪总理表示,他了解英国的“特殊情况”,表示理解,并希望英国能迅速控制疫情。
While Johnson again thanked India for its invitation for him as the chief guest of the forthcoming Republic Day, his decision has left India with hardly any time to look for a new guest for the likely curtailed celebrations this month. ToI has learnt that India may not have any guest at all for the Republic Day parade this year, assuming the parade will still happen. In that case, this will be the first time since 1966 that there will be no invite to a foreign leader for R-Day.、
约翰逊再次感谢印度邀请其作为主要嘉宾参加共和国日庆典。取消行程后,印度几乎没有时间再找新嘉宾。《印度时报》了解到,如果今年的共和国日阅兵仍会如期举行,可能不会有任何嘉宾参加。如果是这样的话,这将是自1966年以来首次没有外国领导人参加共和国日庆典。
The name of the R-Day guest is generally finalised and announced months in advance. The only time it got delayed in recent times was in 2018 when the suspense ended only in early December with South African President Cyril Ramaphosa accepting the invite for 2019 celebrations after it was declined by President Donald Trump.
“共和国日”嘉宾通常会在几个月前敲定并公布。最近唯一一次被推迟公布是在2018年,当时是到12月初才公布,在唐纳德·特朗普总统拒绝后,南非总统西里尔·拉马福萨接受了2019年庆典邀请。
India had recently announced that it would resume limited flights to UK from January 8. England though went into new and complete lockdown Monday after a fresh surge in Covid cases.
印度最近宣布,将从1月8日起有限恢复飞往英国的航班。在新冠肺炎病例激增后,英格兰于周一进入全面封锁状态。
Modi said he looked forward to receiving Johnson in India at the earliest opportunity after normalisation of the situation.
莫迪表示,他期待在形势正常化后尽早在印度接待约翰逊。
印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu
Toi Subscriber
How about inviting Field Marshall Supreme Commander of North Korea Kim Jong un? He loves watching parades and waving hands
邀请朝鲜最高领袖金正恩元帅怎么样?
他喜欢阅兵,喜欢挥手
Vijigishu
Invite retired living service chiefs of Army, Navy and Air force. Not compulsory to have foreign guest.
邀请退役的陆军,海军和空军首长。不一定非要请外宾。
Sincere Indian
How about Sonia for a change ? She is anyway living like a guest in this country without any responsibility.
换个人,索尼娅怎么样?
她在这个国家就像客人,没有肩负起任何责任。
T Bhatt
Why do we need foreign guest? Why we want to proove that slavery is in our blood? In 21st century, we still continue with traditions of 18 century. Scrap thhis parade itself and use this money to provide better ration, clothing and facilities to our solders at borders.
为什么要邀请外宾?
难道是为了证明奴隶制已融入我们的血液?
在21世纪,我们仍然延续着18世纪的传统。
取消阅兵吧,用这笔钱为边境士兵提供更好的配给、服装和设施。
Iron Dome
Graceful slap in the face of BJP.
给了印度人民党一记耳光。
Mohan M
This is a special year, what if do not conduct Republic Parade?
这是一个特殊的年份,不举行共和国阅兵会怎么样啊
Patriot
Major Embarrassment for Modi's diplomacy
这是莫迪在外交方面遭遇的一大尴尬
Baskar J
Should Invite leader from Nepal or Bangladesh to show our closeness with our neighbors. This will create fear among .
应该邀请尼泊尔或孟加拉国的领导人,展示我们与邻国的亲密关系。也能吓唬吓唬啊
Vinay Goyal
I donot blame him. Things are really bad in the US and EU. in the US hospitals are full. it may get better in coming months but at this point it is a wise decision.
我不怪鲍里斯。美国和欧盟的疫情真的很严重。在美国,医院人满为患。未来几个月情况可能会有所好转,但在这种时候,这真是一个明智的决定。
Jaya
Do we need the Republic Day celebrations during the pandemic times? The govt. should focus on saving the money and use it for the survival of the needy. Republic day can be celebrated any other time
我们有必要在疫情期间举行共和国日庆典吗?政府应该把钱省下来,用来救济穷人。共和国日什么时候都能庆祝
Bullet
Modi’s half Gujju friend Trump is free now , maybe he can come if invited.
莫迪的朋友特朗普现在有空了,如果收到邀请,也许他能来。
aaaa bbbb
so what, it is an extra ordinary situation for UK..
不来又怎样,英国情况特殊。
Deepak Soni
Credit goes to the most mismanaged foreign policy by Modi Government . He has done only flattery of foreign dignitaries rather than creating friendship .
这要怪莫迪政府糟糕的外交政策。他只是奉承外国政要,并没有建立真正的友谊。
Ashish Ahuja
Scrap the Repulic day celebrations!! Why waste money and put to risk so many people exposure to the virus.?
取消共和国日庆祝活动!!
为什么要浪费钱,让这么多人冒着感染病毒的风险参加呢?
SS
I am available, if you would like to invite me.
如果邀请我的话,我有空去。
Ganesh Kumar
Why do we need one?
为什么要邀请外宾?
Vein Himasa
It’s okay this year to not have a foreign guest.
今年没有外宾出席也没关系。
Mana Baldia
No need.
没必要邀请外宾
Converted Christian
Feku is planning a trip to Australia for Australia Day which falls on the same day....The Aussie govt has indicated that it would shoot down feku plane in the Bay of Bengal itself
莫迪计划在澳大利亚国庆日当天出访澳大利亚....澳大利亚政府表示会在孟加拉湾击落莫迪的专机