Trump acknowledges Biden victory a day after Capitol chaos
美国国会大厦陷入混乱,次日特朗普承认拜登获胜
WASHINGTON: President Donald Trump conceded on Thursday that Joe Biden will be the next US president, a day after his supporters stormed the US Capitol as Congress was certifying Biden's victory in a stunning assault on American de ocracy.
华盛顿:周四,唐纳德·特朗普总统承认乔·拜登将成为下一任美国总统。一天前,国会正在确认拜登胜选,特朗普支持者冲进美国国会,此举是对美国民*的攻击,令人震惊。
Trump, who as recently as Thursday morning had continued to claim falsely that the election had been stolen from him, said his focus would now turn to ensuring a smooth transition to a Biden administration in a video released on Thursday evening.
就在周四上午,特朗普还在宣称选举存在舞弊,他在周四晚上发布的一段视频中表示,他现在的重点将转向确保平稳过渡到拜登政府。
The president condemned Wednesday's violence, saying rioters had defiled the seat of American de ocracy.
特朗普谴责了周三的暴 力事件,称骚乱者玷污了美国民*。
"Serving as your president has been the honor of my lifetime," Trump said. "And to all of my wonderful supporters, I know you are disappointed, but I also want you to know that our incredible journey is only just begng."
特朗普说:“当你们的总统是我一生的荣耀。我所有优秀的支持者们,我知道你们很失望,但我也想让你们知道,我们不可思议的旅程才刚刚开始。”
The statement was a stark reversal for Trump, who has spent months insisting he prevailed in the Nov. 3 election due to widespread fraud, despite no evidence.
对特朗普来说,这一声明是一个鲜明的逆转,几个月来他一直坚称自己在11月3日的大选中失败是因为普遍存在舞弊,尽管没有证据。
His exhortation on Wednesday to thousands of supporters that they should march to the Capitol to protest the election results whipped up a mob that overran police officers and invaded the Capitol building, forcing members of Congress into hiding for their own safety.
周三,他呼吁数千名支持者游行到国会大厦,抗议选举结果。后来一群暴徒冲过警察的拦阻,闯入国会大厦,迫使国会议员为了自身安全而躲藏起来。
The top Democrats in Congress, House of Representatives Speaker Nancy Pelosi and Senate Democratic leader Chuck Schumer, had called on Vice President Mike Pence and Trump's Cabinet earlier on Thursday to invoke a provision of the U.S. Constitution that allows them to remove the president from power if he is unable to discharge the duties of the office.
周四早上,国会民 主党领袖,众议院议长南希•佩洛西和参议院民*党领袖查克•舒默呼吁副总统迈克•彭斯和特朗普内阁援引了美国宪法的一项条款罢免总统,该条款允许他们在特朗普无法履行公职的情况下解除总统的权力。
Barring that, Pelosi said she would likely reconvene the House to initiate impeachment proceedings against Trump for his role in Wednesday's violence, which claimed five lives, including that of a Capitol Police officer, according to reports.
除此之外,佩洛西表示,她可能会重新召集众议院,就特朗普在周三的暴 力事件中扮演的角色启动弹劾程序。据报道,这起事件造成5人死亡,其中包括一名国会警察。
印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu
Ravi p
This kind of drama dose not happen even in municipal elections in India and Americans wants to lecture us on de ocracy
印度选举的时候都没发生过这样的闹剧,美国人还想给我们讲民*
Help Your Society
is not Trump alone, sevegore, Hillary Clinton were disappointed in earlier elections. but they were law abiding unlike Trump who has brought disgrace to the entire nation.
不止是特朗普,希拉里·克林顿早先也对选举结果感到失望,但人家遵纪守法,不像特朗普,给整个国家带来耻辱。
Vinay Goyal
He could have done more gracefully. He has made a fool for himself, his followers and the family. He is not a leader, he is an arrogant CEO and you cannot run a country with attitude of a CEO.
他本可以做得更体面些的。他让自己、他的追随者和他的家人都成了傻瓜。他不是一个领导者,他是一个傲慢的CEO,不能用CEO的方式来管理一个国家。
aaaa bbbb
DONALD TRUMP PROVD THAT HE EILL GO TO ANY EXTENT TO BE IN POWER. HE HAS SHAMED EVERY DEMOCRACY IN AND LAW ABIDINIG CITIZENS OF THIS WORLD. HAD HE WON, HE WOULD HAVE DESTROYED WORLD PEACE
特朗普证明了,为了掌 权,他会不择手段。他令世界上每一个民 主国家和守法公民蒙羞。如果是他赢了,他会破坏世界和平
Ravindra Muthya
He was and is a joker and mad. Hope he goes into oblivion permanently.
他一直都是个疯子,希望他永远消失。
Ulhas Kulkarni
He is now scared of CONSEQUENCES of his actions. Shut the door on him! Indict him of HIGH TREASON and execute him. Don't let him escape.
他现在害怕承担后果。把他关起来,以叛国罪起诉他,别让他逍遥法外。
Abhijit Sharma
4 people lost their lives due to provocation by Trump. He deserves punishment.
4个人因为特朗普的挑拨而丧命,他应该受到惩罚。
harjeet singh sandhu
What is a circus without a joker?
没有小丑的马戏团还是马戏团吗?
Ulhas Kulkarni
Arrest him before he escapes to UK - the haven of FUGITIVES all over the world.
在他逃到英国之前逮捕他——英国是全世界逃亡者的避难所。
Desmond Harris
Donald Trump has been let down by the biased system.
唐纳德·特朗普对这种有偏见的制度很失望。
Krishna Dhulipala
Every one want power by hook or crook whether it is presidential form or any other form.
每个人都想不择手段地获得权力,不管是总统还是总理。
Lalit Gore
Mr Trump is a thug and a scamster, and his last and terrible bid to overturn a clean fair election with his rabid mobs breaking into the Capitol, was the lowest of the lows for any US president.
特朗普是暴徒、是骗子,他让疯狂的暴徒闯进国会大厦,试图推番一场公正的选举,他是所有美国总统中最差的一个。
Shankar Pradhan
we all know is not good for india seeing his critical view on indian union territory jammu&kashmir. Even though trump looks like a clown but he was always good towards india
我们都知道,拜登对印度联邦属地查谟和克什米尔持批判观点。尽管特朗普看起来像个小丑,但他一直对印度很好
Sundar Reader
Americans woke up in just 4 years and ousted the hate based divisive politics of Trump, something we Indians didn't do even after 5 years.
美国人过了4年就醒悟过来了,推番了特朗普以仇恨为基础的分裂政治,而我们印度人过了5年都没有这么做。
Ponraj Abraham
To quench his lust for power, he sacrificed four Americans including a lady.
为了熄灭他对权 力的欲望,他牺牲了四个美国人,其中包括一位女士。
Bhavesh Mehta
Our feku is even worse than trump
我们的莫迪甚至比特朗普还坏