UK parliament debate made clear Kashmir is not India’s ‘internal issue’: FM
英国议会辩论明确表示,克什米尔不是印度的“内部问题”
Shah Mahmood Qureshi said on Friday that the debate on Indian-occupied Kashmir (IoK) earlier in the week in the British parliament had made it clear that “Kashmir is not India’s internal issue.”
周五,巴基斯坦外交部长库雷希称,英国议会本周早些时候就印控克什米尔问题进行的辩论明确表示,“克什米尔不是印度的内部问题”。
The foreign minister was referring to a debate moved in the House of Commons by Sarah Owen from Luton North on Jan 13 on the situation in occupied Kashmir.
库雷希所指的是由来自北卢顿的萨拉·欧文于1月13日在下议院就印控克什米尔局势发起的辩论
Qureshi said in a statement that contrary to India’s portrayal of Kashmir as its internal issue, British parliamentarians had made clear that the issue was in fact a globally recognised dispute that had been addressed through several resolutions of the United Nations Security Council.
库雷希在一份声明中说,与印度将克什米尔描述为其内部问题相反,英国议员明确表示,这个问题实际上是一个全球公认的争端,已通过联合国安理会的几项决议加以解决。
He termed the development in the UK as “success of Pakistan’s diplomatic approach” and a “source of encouragement for Kashmiris”, expressing confidence that such voices would further expose the “real face of India”.
他称这是“巴基斯坦外交的成功”和“克什米尔人的鼓励之源”,并表示相信这些声音将进一步暴露“印度的真实面目”。
“Pakistan has been exposing the ongoing Indian atrocities in IoK for a long [time] and now the same echo is being heard in the British parliament, endorsing Pakistan’s stance against India.”
“很长一段时间以来,巴基斯坦一直在揭露印度在印控克什米尔的暴行,现在英国议会也发出了同样的声音,支持巴基斯坦反对印度的立场。”
Qureshi stressed the need for delegations from the US Congress, British parliament and the European parliament to visit IoK in order to get first hand information about the serious human ri hts violations and the law and order situation there.
库雷希强调,美国国会、英国议会和欧洲议会代表团有必要访问印控克什米尔,以获得有关严重侵犯人 权和法律秩序的第一手资料。
He said the situation in occupied Kashmir was “extremely worrying” as millions of Indian troops continued persecution of Kashmiris. The foreign minister said life there was marked with extrajudicial killings, illegal arrests of Kashmiri youth, abuses of women, communication blockades and denial of access to independent observers.
他说,数百万印度军队继续迫害克什米尔人,印控克什米尔局势“非常令人担忧”,那里充斥着法外处决、非法逮捕克什米尔青年、虐待妇女、封锁通讯,拒绝独立观察员进入。
About the upcoming administration of US President-elect Joe Biden, who is due to take oath on Jan 20, he said many congressmen were familiar with the region and the atrocities perpetrated against Kashmiris.
在谈到即将于1月20日宣誓就职的美国当选总统拜登时,他表示,许多国会议员都熟悉该地区以及对克什米尔人犯下的暴行。
巴基斯坦黎明报读者的评论:译者:Jessica.Wu
Dr. Salaria, Aamir Ahmad
He is 100 percent right.
他说的没错
Fastrack
Indians been fooling nobody but themselves for seven decades.
70年来,印度人一直在自欺欺人。
Emad
UK parliament please leave us alone.
英国议会,别管我们的事。
Ahmad
India is getting exposed. Good that sane people are taking stand against the bully BJP.
印度的真面目暴露了。很好,理智的人正在站出来反对土霸印度人民党。
HKG
Nothing will happen. UK will brush his aspirations aside.
Quresh is just trying to stay relevant.
什么都不会发生,英国不会理他的。库雷西只是想蹭热度。
piyush
It was only an issue raised by one MP, whose origin explains everything.
这只是一名议员提出的,他有血统,这说明了一切。
jssidhoo
They could not decide on Brext , they also seem to forget that the sub continent became independent in 1947
他们无法决定英国脱欧,他们似乎也忘记了印度在1947年独立了
Babar Azam
but isnt british responsible for false division the real root cause for this mess!
英国不该对错误的分裂负责吗?这才是这场混乱的真正根源!
FN
Mr Qureshi should know that UK is not UN. Few members can raise issue doesn't make any difference to the situation in Kashmir.
库雷希应该知道,英国不是联合国。很少有成员国能提出问题,这对克什米尔的局势没有任何影响。
Rafeek
First you look after your own people.
首先你要照顾好自己的人民。
krishb
so?
所以呢?
F-35
Does anyone care as to what he talks about?
有人在乎他说什么吗?
TZaman
Brexted UK has no value.
脱欧后的英国没有任何价值。
Jason
But India does not care what UK or USA say as its an internal matter!
这是内部事务,印度不在乎英国或美国说什么
Multani
Everything counts, more debates in EU , German and French parliaments will highlight the issue more. It all depends how quickly Bides will tighten the screws on India to vacate Kashmir.
欧盟、德国和法国议会的辩论将使这个问题更加突出。这一切都取决于拜登政府会以多快的速度对印度施加压力,迫使其撤出克什米尔。
sach baat
Nowadays such news makes us laugh.
如今,这样的消息让我们发笑。
Krishna Rao
Who cares about UK
谁在乎英国说什么