Gujarat: 15 die as truck runs over workers slee on pavement in Surat
古吉拉特邦:卡车碾过睡在路边的工人,致15人死亡
SURAT: At least 15 labourers from Rajasthan were mowed down by a speeding dumper truck on Kim-Mandvi highway near Surat in the early hours of Tuesday.
苏拉特:周二凌晨,在苏拉特附近的一条公路上,一辆高速行驶的卡车撞向正在路边熟睡的工人,导致至少15名来自拉贾斯坦邦的工人死亡。
The labourers were slee on the pavement when the truck driver lost control and crushed them.
工人们当时正在路边睡觉,卡车突然失控,从他们身上碾过。
The accident took place around 40km from Surat city on National Highway-48.
事故发生在距离苏拉特市约40公里的48国道上。
According to police, around 20 people suffered serious or minor injuries while 12 died on the spot. One person died while being shifted to a hospital in Surat, two more succumbed to their injuries in the hospital.
据警方称,约20人重伤或轻伤,12人当场死亡。一人在被送往苏拉特一家医院时死亡,另有两人在医院因伤势过重而不治身亡。
"Deeply saddened to know many labourers from Banswara, Rajasthan have lost lives after a truck ran over them as they were slee near the road in Surat. My heartfelt condolences to the bereaved families and prayers for speedy recovery of those injured," tweeted Rajasthan chief minister Ashok Gehlot.
拉贾斯坦邦首席部长阿肖克·格洛特在推特上写道:“得知来自拉贾斯坦邦班斯瓦拉的多名工人在苏拉特的公路旁睡觉时被一辆卡车碾过而丧生,深感悲痛。我向遇难者家属表示衷心的慰问,并祈祷伤者早日康复。”
The mishap occurred when a tractor loaded with sugarcane coming from the opposite direction collided with the truck which was heading towards Mandvi from Kim.
事故发生时,一辆满载甘蔗的拖拉机从反方向驶来,与一辆从Kim开往Mandvi的卡车相撞。
Prime Minister Narendra Modi expressed condolences over the accident and also announced ex-gratia of Rs 2 lakh each to next of the kin of the deceased from the Prime Minister's National Relief Fund (PMNRF).
莫迪总理对这起事故表示哀悼,并宣布从总理国家救济基金(PMNRF)向死者的亲属每人发放20万卢比抚恤金。
印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu
H S B
Still we have people slee on the pavement. When will our country change ?
还有人睡路边,我们国家什么时候会改变?
Vivekamunand Cheewalla
Modi - Why are people slee on the pavement in your Singapore (Gujarat)?
莫迪:为什么在你们古吉拉特邦(印度的新加坡),还有人水路边上?
Iron Dome
IN this new India there is no value of life.
在这个新印度,人命没有价值。
Why Support Antiindia Corrupt
Accidents occur everywhere but Foot path is not a place to sleep
任何地方都可能出事故,但路边不是睡觉的地方
Afaq Zubair
arrest the contractor
逮捕包工头
Ullatt Subhas
They are usually migrant workers from other States looking for Employment in the rich Diamond city of Surat.
他们通常是来自其他邦的农民工,到富有的钻石城市苏拉特找工作。
Mr Varun
Smart City by Modi... pavement beds ...
莫迪的智慧城市,还有人睡马路边……
boris johnson
RIP. Sad to hear that in Modi's Gujarat , people still sleep on pavement
安息吧。很遗憾听到在莫迪的古吉拉特邦,还有人睡路边
Guest
Anyone who sleeps on road-side pavements invites such danger. If a driver loses control over his/her vehicle, then where else the vehicle would go, but the pavement.
睡在路边上的人都会有这样的危险。如果车辆失控,会撞到哪里,肯定是路边。
A R S
very tragic incident
悲剧
Satish Huria
They should feel ashamed who are leading the state and the nation that still people sleep in the open.
仍然有人露宿在外,这个国家的领导人感到羞耻。
Manoranjan Dutta
Avoidable tragedy. People in such large numbers slee on pavements must be prevented by constructing shelter homes.
为工人建一些住所,这种悲剧是可以避免的。
Rajeev Bhatnagar
This is winter time. Still labourers were slee on the open pavement? We are still a poor country. And Surat appears to be accident prone place.
现在是冬天,还有工人睡路边吗?我们仍然是一个穷国。苏拉特似乎是一个事故多发的地方。
Vivek Mane
Pavements are for walking not slee. Its time for making laws to stop using danagerous places to occupy owing to safety. Either find shelter or go back to hometown due to no place to live in city.
路是供人走的,不是用来睡觉的。要么找个栖身之所,要么回老家。
Love Rebel
why they were slee so closed to the road ,they could have slept in a ground, anways this is not going to be the last accident like this
为什么他们要睡在路边上,他们本可以睡在空地上的,反正这样的事故屡见不鲜,这也不会是最后一起
Majordrkishor Sahu
SLEEG ON PAVEMENTS MAYBE PROHIBITED PERMANENTLY
禁止在路边睡觉
Mohan M
Very sad incident. Poor labour can't afford to hire a house. Praying for those who lost their lives and early recovery those hospitalised.
太悲剧了。可怜的劳工租不起房子。为那些失去生命的人哀悼,祝那些伤者早日康复。