In farewell address, Trump says 'we did what we came here to do'
特朗普告别演说,“我们做了来到白宫要做的事情”
WASHINGTON: US President Donald Trump, in a farewell address released on Tuesday, touted his legacy and wished luck to the new administration of President-elect Joe Biden but without acknowledging his successor by name.
华盛顿:美国总统唐纳德·特朗普在周二发表的告别演讲中吹嘘了自己的政治遗产,并祝新政府好运,但未提及继任者当选总统乔·拜登的名字。
Trump has refused to offer a full concession to Democrat Biden, who won the November 3 election with 306 Electoral College votes to Trump's 232. Biden will be inaugurated at 12:00pm EST (1700 GMT) on Wednesday and Trump is not meeting with Biden beforehand or attending the swearing in as is customary in the handover of power to the White House. Trump instead plans to fly to Florida.
特朗普拒绝向民*党人拜登做出全面让步。拜登在11月3日大选中以306 VS 232张选举人票战胜特朗普。拜登将于美国东部时间周三下午12点(格林威治时间1700)宣誓就职,特朗普没有事先会见拜登,也没有按照白宫权力移交的惯例参加拜登的宣誓仪式,而是计划飞往佛罗里达州。
"This week, we inaugurate a new administration and pray for its success in kee America safe and prosperous," the Republican president said in recorded remarks. "We extend our best wishes, and we also want them to have luck - a very important word."
这位共和党总统在录像中说:“本周,我们举行了新一届政府的就职典礼,并为其成功保持美国的安全和繁荣而祈祷。我们向他们致以最好的祝福,也希望他们好运--这是非常重要的。”
Trump campaigned on a pledge to "Make America Great Again" but leaves office with more than 400,000 people dead of the novel coronavirus - the most in the world - whose risk he played down, an economy struggling from the pandemic, and relationships strained with key US allies.
特朗普竞选时承诺“让美国再次伟大”,但在卸任时,美国却有40多万人死于新冠肺炎,全球死亡人数最多,美国经济在疫情期间陷入困境,与美国关键盟友的关系紧张。
"The greatest danger we face is a loss of confidence in ourselves, a loss of confidence in our national greatness," Trump said.
特朗普说:“我们面临的最大危险是对自己失去信心,对我们伟大的国家失去信心。”
In the recorded remarks Trump sought to highlight aspects of his presidency in which he took pride.
在录音讲话中,特朗普试图强调他担任总统期间引以为豪的一些方面。
"We did what we came here to do, and so much more," he said. "I took on the tough battles, the hardest fights, the most difficult choices – because that’s what you elected me to do."
“我们做了我们来这里要做的事情,而且做得更多,”他说。“我经历过艰难的战斗,做出过艰难的选择——因为这就是你们投票选择我去做的。”
Trump noted Middle East peace deals his administration brokered and lauded his foreign policy agenda.
特朗普指出,他的政府促成了中东和平协议,并赞扬了其外交政策议程。
"I go from this majestic place with a loyal and joyful heart and optimistic spirit, and a supreme confidence that for our country and for our children, the best is yet to come."
“我将怀着一颗忠诚、快乐的心和乐观的精神离开这个庄严的地方,怀着至高无上的信心:为了我们的国家和我们的孩子,最好的时代还在后面。”
印度时报读者的评论: 译者:Jessica.Wu
Niranjan Solanki
He ruined the name of USA as a true de ocracy and also abased the Office of Presidency!
他毁了美国作为一个真正民*国家的名声,有辱总统这个职位!
Sunnyman
TRUMP...YOU ARE FIRED.
特朗普…你被炒鱿鱼了。
Gabbar
The truth is Trump actually accomplished a lot during his 4 year term. Compare that to Modi. In seven years no visible development anywhere.
事实是,特朗普在4年任期内确实取得了很多成就。相比之下,莫迪七年来没有取得任何实质性的进展。
Thakur Ravi Kumar
People of US will regret voting for him. His term is black days for Citizens of US. His arrogance led to the rise Covid deaths. Finally US people can live peacefully
美国人后悔投票给他。在其任期内,美国公民暗无天日。他的傲慢导致了新冠死亡人数上升。美国人民终于可以平静地生活了
Deep k
You did what you came to do now please go.
你做了你要做的,现在请走吧。
Jagdish Madan
No matter what Trump believes of his presidency, history will record him as an unstable eccentric who managed to occupy the White House for four tumultuous years.
不管特朗普如何看待自己的总统任期,历史都会把他记录为一个情绪不稳定的怪人,他成功地入主白宫,带来动荡的四年。
Rewarding India
feku of america came to do riots and riots he did
特朗普上台就是去搞暴 乱的,他确实做到了
Rewarding India
he is the feku of USA and rightly ousted
他是美国的莫迪,就该把他赶下台
Ashish Nimkar
Trump must be jailed and prosecuted
必须起诉特朗普,把他关进监狱
Shankar Pradhan
He is truly a patriot and will be remembered. He shown roudy his actual place and helped india and renamed Asian pacific region as IndoPacific region..
他是一位真正的爱国者,将被人们铭记。他打压了,帮助了印度,并将亚太地区更名为印太地区。
Santasabuj Das
TRUMP WILL GO TO JAIL
特朗普会进监狱的
Mumbaikar
Biden will now start the backend work to restore full tis with and also infuse billions of dollars worth aid to Pakistan to revive the terror motherland which Trump and Modi almost destroyed.
拜登将全面恢复与的关系,并向巴基斯坦提供数十亿美元的援助,以复兴恐怖主义的温床,特朗普和莫迪几乎摧毁了这个温床。
Lonleytom
Trump came to ruin and destroy USA and he did it successfully.
特朗普毁了美国,他成功做到了。
Sudeep B
One of the Greatest President USA ever produced ,You will be missed Trump.Hope to see you back in 2024.Good luck and best wishes
美国历史上最伟大的总统之一,你们会想念特朗普的。希望你2024年回归,祝你好运,向你致以良好的祝愿
Pinaki Mukherjee
Thanks, Trump see you in next elections
谢谢你,特朗普,下次选举见