三泰虎

奥巴马:索尼娅选辛格当总理是因为他对拉胡尔没有威胁

 ‘Sonia chose Singh as PM since he was no threat to Rahul’

“索尼娅选辛格当总理是因为他对拉胡尔没有威胁。”

 9d9e0d8fly1gncu2k9wmwj20dt0aaq6l.jpg

NEW DELHI: While he praises former PM Manmohan Singh’s sagacity and policies in the first volume of his biography, former US president Barack Obama notes that Singh owed his position to Congress chief Sonia Gandhi and had been chosen as he posed no political threat to Rahul Gandhi, who was seen as the leader in waiting.

新德里:尽管美国前总统巴拉克•奥巴马在自传的第一卷中赞扬了前总理曼莫汉•辛格的睿智和政策,但他也指出,辛格能上位归功于国大党主席索尼娅•甘地,之所以选择辛格,是因为她对被视为候任领导人的拉胡尔•甘地没有政治威胁。

“(Singh) owed his position to Sonia Gandhi... More than one political observer believed that she’d chosen Singh precisely because as an elderly Sikh with no national political base, he posed no threat to her ... son Rahul, whom she was grooming to take over the Congress party,” Obama says in the book.

奥巴马在书中写道:“(辛格)能当上总理归功于索尼娅·甘地……不止一名政治观察家认为,她选择辛格,看中的是他是一位年长的锡克教徒,没有国家政治基础,对她没有威胁。她正在培养儿子拉胡尔接管国大党。”

Obama’s book, ‘A Promised Land’, is an account of his presidential years and has elicited attention in India for a lot that he has said about his interactions with Indian leaders. He has spoken of his childhood familiarity with Ramayana and Mahabharata, that he can make a dal and keema and enjoys Bollywood movies.

奥巴马的书《应许之地》记述了他担任总统期间的经历,书中有关他与印度领导人互动的内容引起了印度的关注。他说他小时候熟读《罗摩衍那》和《摩诃婆罗多》,他会做dal和keema,还喜欢看宝莱坞电影。

He holds Singh in some affection — “I would find Singh to be wise, thoughtful and scrupulously honest” — but expresses doubts about the succession plan. Singh was also his first-ever state banquet guest in 2009. The banquet finds no mention in the book.

他对辛格有些好感——“我发现辛格是明智的、深思熟虑的、一丝不苟的,诚实的”——但对辛格的继任计划表示怀疑。2009年,辛格也是他的第一位国宴嘉宾。但书中未提及此次宴会。

印度时报读者的评论: 译者:Jessica.Wu

Pk Bhardwaj

Obama is 100% correct. Till date Sonia is grooming Rahul and simultaneously eliminated Congress.

奥巴马说的一点没错。索尼娅正在培养拉胡尔,同时也在毁灭国大党。

 

Guest

MMS was just a pawn at his Mistress's command

辛格只是甘地夫人的一颗棋子

 

Janardan Singh

Obama is one by one bringing out the internal funny decision by the congress. It is true that Manmohan was chosen only because he will be an obedient servant of the Gandhi family and will act as "HIS MASTER VOICE".

奥巴马一个接一个地曝出了国大党内部可笑的决定。确实,曼莫汉被选中只是因为他是甘地家族的忠实仆人,充当主人的“代言人”。

 

newlearn

India got freedom only in 2014. before that there was slavve dynasty!

印度在2014年才获得自由。在那之前都由王朝统治!

 

Chandanwood

BJP is the only party with de ocratic recruitment and gives options and opportunity to every Indian

印度人民党是唯一一个实行民*招聘的政党,为每一个印度人提供机会

 

Chandanwood

My country cannot be ruled by any single family run party

印度不能由单一的家族政党来统治

 

Chandanwood

I pity supporter's of Congress

我对国大党的支持者表示同情

 

Bijay

What Obama said about Indian leaders is known to all Indians for years. Why so much fuss in India.

多年来,所有印度人都知道奥巴马对印度领导人的评价。为什么这么大惊小怪的?

 

Ashish Bandyopadhyay

It's fact and known to all. At that point of time, Late Pranab Mukherjee would be the best candidate.

I'm sure under Pranab Mukherjee's leadership the Congress would have been much better position as on date.

这是事实,众所周知。当时,普拉纳布·慕克吉(已故)是最佳的总理人选。

我相信在普拉纳布·慕克吉的领导下,国大党的情况会比现在好得多。

 

Sagar Viswanathan

MMS was loyal to the first family of scamgress and not to the country. MMS was only occupying the chair of PM without any power. His duty was to vacate the post of PM and hand over it to Pappu whenever ordered by Sonia.

辛格忠于甘地家族,而不是这个国家。辛格只是坐在总理的椅子上的傀儡,没有任何权力。

他的职责是,只要索尼娅一下命令,就把总理的职位让给拉胡尔。

 

Gopal Sriniwasan

The assesment of the former Prez of US Obama is absolutely dot on the mark.The Mother Superior SELECTED the elderly Sikh, as the as the PM because the elderly Sikh was as a novice in Delhi's Power Politics and the mother has been grooming the heir apparent without any positive results till today

美国前总统奥巴马的评价是完全正确的。索尼娅选择年长的锡克教徒当总理,因为他是新德里权力政治的新手,索尼娅一直在培养继承人,但是直到今天,仍未见成效

 

bibhash goswami

Rahul is not a PM material.

拉胡尔不是当总理的料。

 

Amit D

basically his book says what we already know. naya kuch nahi he

他的书里说的我们基本上都知道。

 

Anirban Saha

Pappu and his family goons will have no exstence in 5 years

拉胡尔及其家族将在5年内不复存在

 

Mahesh Patel

And Obama chose Biden as VP for corruption, and both vaccumed money

为了贪污,奥巴马选择拜登当副总统,两人都敛财

 

Undefined

Sorry, this is not a news at all! Even a kid knew this thing and no secrecy at all! Thats the reason why scamgress is derailing day to day from 2014 election!

这根本不是什么新闻!

连孩子都知道这件事,根本不是秘密!

 

Balachandran Nair

I am surprised by the boldness with which a former US president comment of other country's administrative heads!

一位美国前总统竟如此大胆地评论其他国家的政要,真让我吃惊!

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 奥巴马:索尼娅选辛格当总理是因为他对拉胡尔没有威胁

()
分享到: