Regular petrol tops Rs 100/litre for 1st time, in Rajasthan’s Sri Ganganagar
在拉贾斯坦邦的根加讷格尔,油价首次突破100卢比/升
NEW DELHI: The price of regular petrol consumed by the masses shot up to Rs 100.13 a litre in Rajasthan’s Sri Ganganagar on Wednesday, the first time an automotive fuel has crossed the Rs 100-mark anywhere in the country. In other states, the prices mostly ruled above Rs 90 a litre mark as high central and state taxes bumped up the impact of rising crude prices.
新德里:周三,拉贾斯坦邦的根加讷格尔,大众消费的普通汽油价格飙升至每升100.13卢比,这是国内汽车燃油首次突破100卢比大关。在其他邦,中央邦高税收,加剧了原油价格上涨,油价高于每升90卢比。
Diesel prices too made a record at Rs 92.1 a litre in Sri Ganganagar, while generally raging well above Rs 80 per litre in other states. Unmoved by these record prices, the Centre has ruled out any tax cut and is blaming oil exporters for jacking up crude prices.
根加讷格尔的柴油价格也创下了每升92.1卢比的纪录,而其他各邦的柴油价格普遍高于每升80卢比。印度中央政府对创纪录的油价无动于衷,排除了任何减税的可能性,并指责石油出口国推高了原油价格。
This is unlike in October 2018, when, after petrol price rose to Rs 84 a litre and diesel Rs 75.45 in Delhi, the Centre had reduced excise duty by Rs 2 per litre on October 4 and by Rs 1.5 the next day.
这次与2018年10月不同,当时德里汽油价格涨到每升84卢比,柴油价格涨到每升75.45卢比,中央在10月4日和5日分别将消费税下调了2卢比和1.5卢比。
Some 18 states also reduced VAT at Centre’s behest.
在中央政府的要求下,大约18个邦也降低了增值税。
印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu
PK PK
Enjoy achee din along with andh-bhakts!!
Feku want everyone to use horse-carts. Petrol price at historical highest when crude oil is in the lowest price.
享受“好日子”吧!!
莫迪希望所有人都坐马车。当原油价格处于最低点时,印度汽油价格却处于历史最高水平。
Sanjoy Pandey
The central and all state governments should reduce tax rates to help consumers.
中央和各邦政府都应该降低税率,让利消费者。
Nash
Modi hai to mumkin hai
莫迪让一切变得可能
Proud Indian
Morons what they are waiting for why they dont cut excise duty on fuels they raised when crude prices were low and This government is pro corny capitalist and not for the middle class people
白痴,他们在等什么,为什么他们不下调石油消费税,他们在原油价格低的时候提高了消费税,这届印度政府是亲zb主义的,而不是为中产阶级服务的
Jitendra Kumar
What do you expect If you vote a person who has fake degree. This feku has zero knowledge of economics.
投票给一个持假学位的人,你们还能指望什么?
莫迪对经济知识一窍不通。
V Kumar
Feku is blaming Nehru for this also.
莫迪会把责任推给尼赫鲁。
Sarada P Samantaray
Congratulations to both local and central governments!!
祝贺地方和中央政府!!
Vikas Shelke
Last year fuel prices were also high inspite of low crude oil prices. Govt amassed wealth by looting helpless public desperate to resume daily earnings.n
原油价格很低,油价却很高。印度政府压榨那些渴望收入恢复正常的无助民众
Opportunities Everywhere
Another master stock by feku chand
莫迪的又一杰作
Firstname Lastname
Congress is still looting the country. Ram temple should be build asap.
国大党仍在掠夺这个国家。应该尽快建成罗摩神庙。
John Abraham
Perfect ... lets go for 200 .. its amazing
完美……涨到200卢比吧 ..太不可思议了
Ramendra Nath Ray
When Prices Of Crude Oil In International Market Going Down & Reduced To Near Zero Indian Price Not Reduced,Then Why Petroleum Prices Hiked , Is It Wise?
当国际市场上的原油价格下跌到接近零的时候,印度的油价不但没有下降,反而上涨,这明智吗?
sammychennai
no bad and still the IT cell morons and blind fools will be singing praises...hmmm
还不错,水军和瞎了眼的傻瓜仍会赞不绝口的
Dinesh Dave
I am waiting when Petrol and Diesel will touch Rs. 200/-. Day not far, as no one to oppose the high rates, keep it up Democracy.
我在等待汽油和柴油涨到200卢比,离这一天不远了,没有人反对高价格。
New hope in life
hahaha they have promised Rs. 35/Ltr Petrol... Now its 100 n congress is responsible
哈哈哈,他们承诺油价降到35卢比,现在都100了…国大党要对此负责
sreejesh nair
what a cruelty towards the poor and middle class?
这对穷人和中产阶级太残忍了。
Human Being
Bhakts should be the role models here. They should start using bullock carts and cycles first !
印度教徒应该树立榜样,首先开始坐牛车和自行车!
Just Asking
Atleast congress ruled states dont charge tax on petrol.
国大党至少规定各邦不得对汽油征税。
Help Your Society
Petrol has to Rs 125 so that govt. will run smoothly. or farmers have to starve. Our economy has to be export oriented not import oriented . turn to electric,.
汽油价格必须达到125卢比,这样政府才能平稳运行。否则农民就得挨饿。我们的经济必须以出口为导向,而不是以进口为导向。发展电动车
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 印度拉贾斯坦邦,油价首次突破100卢比/升