三泰虎

探索火星:美国、中国和阿联酋之间新的太空竞赛

The new space race between the United States, China, and the United Arab Emirates

美国、中国和阿拉伯联合酋长国之间新的太空竞赛

 hqdefault (3).jpg

随着红色星球火星距和地球之间的距离缩短到只有5500万公里,中国,美国和阿联酋这三个国家分别向火星发射探测器。

中国的“天问一号”、美国的“毅力号”和阿联酋的“希望号”探测器分别奔向火星。

以下是youtube网友的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/p/52262.html

R M

Take your rivalry to space but work together on earth.

上太空去竞争,在地球上还是一起合作吧

 

emmanuel coffy

Great !! Let’s find another planet so we could fight more wars over new lands

太棒了! 让我们寻找另一个宜居星球,这样又可以争地盘了

 

Foglight

This kind of competition is good for everybody. Science benefits humanity no matter which nation makes the discovery.

这种竞争对大家都有好处。无论哪个国家有了发现,科学造福人类

 

O G
Can’t wait to see the results

很想看到最后谁会胜出

 

Hopeful
And so the amazing race has begun!

这场太空竞赛已经开始了

 

saha

datz good..........!!!!

太帅了!

 

ronkirk50

Congrats to both China and the UAE. Space exploration is a big place with room for all to advance human knowledge.

祝贺中国和阿联酋。太空探索的前景极为广阔。

 

Eric Bisson

Imagine what we can accomplish if the world learned to work together.

想象一下,如果全世界一起合作,我们能取得多么伟大的成就

 

AF5IU

I hope China keeps it up. It is about time for the rest of the planet to get involved. This is all about teamwork.

希望中国别落后了。现在是全球其他国家参与进来的时候了。团队合作嘛

 

Vannak RC Official
Really great

太棒了

 

Mary Rose Muhammad

The scientific race is nice

科技竞赛是好事啊

 

Where Money

If there were inhabitants in mars, the US would invade it and claim “they’re defending for our country”.

如果火星上有居民,美国就会发动入侵

 

Valery Rubin

no doubt, China has made impressive progress in the space industry

毫无疑问,中国航天工业取得了令人震惊的进步

 

Kat Thompson

Imagine if all 3 just worked together....

想象一下,如果这三国家联合起来呢

 

Hemant

USA should invest heavily on space, AI, climate change research

美国应该投入巨资探索太空、人工智能和气候变化的研究

 

peter wind
UAE being in the same sentence there is a bit funny

阿联酋也参与这场太空竞赛,有点搞笑

 

Jack
I HOPE IT WILL LAND IN MARS.

希望能成功登陆火星

 

Mike P

China and UAE send each send a rocket, that's not a race, when they start to sending people, that's race.

中国和阿联酋各自发射了一枚火箭,这不是竞赛,等他们开始把人送上去后,那就是太空竞赛了

 

JoekerXXX

The US spends just 0.47 percent of it's budget on NASA. This is why we are falling behind.

美国在NASA上的花费只占总预算的0.47%。这就是我们落后的原因

 

MKPandey

Chinese are very hard working and disciplined.They are now at the forefront of space race.

中国人工作非常努力,纪律严明。他们现在已经处于太空竞赛的最前沿。

 

PRADIP PAUL

Now China is a most advanced country in asia and the world. India should go for tie up with China for sharing its latest various techniques and technologies. Both the countries gently avoid their border issue, can do the better unitedly for the welfare of asian people and the rest of the world.

现在中国是亚洲乃至世界上最先进的国家。印度应该与中国合作,让中国分享最新的各种技术。两国应该避免边界问题激化,联合起来可以更好地造福亚洲人民乃至全世界

 

Vapelife X

All this space exploration, but humans know little about the planet we live on...we need to get our priorities straight!

虽然进行了这么多的太空探索,人类对我们赖以生存的星球却知之甚少,我们得分清轻重缓急啊

 

Keith

Space competition is healthy for all mankind. Let us not forget GPS, semiconductors, computers, internet all came from space race.

太空竞赛对全人类都有利。别忘了全球定位系统GPS、半导体、计算机、互联网都是太空竞赛的成果。

 

John Smith

Each year China has 4+ millions young smart STEM students graduated. US has less than 0.5 millions. It won't be easy for US to compete with China in any high tech projects in the long run.

中国每年有400多万理工科学生毕业。美国只有不到50万。从长远来看,美国的高科技项目很难与中国竞争

Duffy63
Yeah cause China’s population is four times bigger than the US

中国人口比美国多4倍啊

 

No BS

But, but... UAE can not manufacture a toaster

阿联酋连烤面包机都不会生产啊

 

Slidin with Biden
America has Musk

美国有马斯克

 

Ace 2000
China obviously beat us already.

显然中国已经打败了我们

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 大国 » 探索火星:美国、中国和阿联酋之间新的太空竞赛

()
分享到: