三泰虎

亚特兰大6名亚裔女性被枪杀,拜登誓言采取行动制止仇恨犯罪

 Declaring ‘silence is complicity,’ Biden vows action to stop hate crimes

拜登称“沉默就是同谋”,并誓言采取行动制止仇恨犯罪

 9d9e0d8fly1gorawrw19mj20dq0a9jw7.jpg

WASHINGTON: President Joe Biden and Vice President Kamala Harris traveled on Friday to Atlanta to express grief for the victims of a mass shooting that left eight people dead, six of them women of Asian descent, describing the tragedy as part of an increase in racially motivated violence and pledging to take action against hate and discrimination.

华盛顿:周五,美国总统拜登和副总统卡玛拉·哈里斯前往亚特兰大,对大规模枪击事件的受害者表示哀悼。据报道,这起枪击事件造成8人死亡,其中6人是亚裔女性。拜登称这是场悲剧,种族暴力加剧,并承诺采取行动反对仇恨和歧视。

The gruesome shootings on Tuesday in Atlanta thrust Biden and Harris into the middle of a national struggle to confront the harassment and violence against Asian Americans from people angry about the coronavirus pandemic that has killed more than a half-million people.

周二在亚特兰大发生的可怕枪击事件,使拜登和哈里斯陷入了一场全国性的斗争,美国亚裔遭受骚扰和暴 力。这些施暴者对导致50多万人死亡的新冠疫情感到愤怒。

“They’ve been attacked, blamed, scapegoated and harassed. They’ve been verbally assaulted, physically assaulted, killed,” Biden lamented after a meeting with leaders of Atlanta’s Asian American community that he described as heart-wrenching to be part of.

拜登在与亚特兰大亚裔美国人社区领导人会谈后表示遗憾,他说参加这次会议令人心碎,“他们受到攻击、指责和骚扰,被当做替罪羊。他们遭到言语攻击,身体攻击,甚至被杀害。”

“It’s been a year of living in fear for their lives,” the president said.

总统说:“这一年来他们生活在恐惧中。”

Biden expressed empathy for the victims’ families, who he said were left with “broken hearts and unanswered questions.” And he said Americans should take responsibility for failing to express enough outrage about the targeting of people of Asian descent during the pandemic.

拜登对遇害者家属表示同情,家属“伤心欲绝,问题悬而未决”。他说,美国人应该为没有对疫情期间针对亚裔的行为表示愤怒而承担责任

“Because our silence is complicity,” he said. “We cannot be complicit. We have to speak out. We have to act.”

“沉默的话,我们就是同谋,”他说。“我们不能成为同谋。我们必须大声疾呼。我们必须采取行动。”

Biden had by his side the nation’s first vice president of Asian descent, who was — just through her presence — a powerful symbol of efforts to reject racial animosity and bias.

 拜登的副手是美国首位亚裔副总统,她的出席是拒绝种族仇恨和偏见的有力象征。

印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

Glint Eastwood

Some Trump people are still having burnol moments after he was kicked out. Trying to create violence in the nation. Just like rabid bhakts.

特朗普被踢出白宫后,一些支持特朗普的人还试图在国内制造暴 力,就像狂热的印度教徒一样。

 

Quhesobi

Too little too late. The Trumpism and racism is still alive and infused in ordinary Americans, just like Feku's Hindutva/RSS ideology here in India. There is no way to put the genie back in the bottle now, no matter how hard Biden Ji tries.

太迟了。特朗普主义和种族主义仍然存在,并渗透到了普通美国人当中,就像莫迪的印度教和RSS意识形态一样。无论拜登怎么努力,现在已经无力回天了。

 

Rambharosey

“Silence is complicity”- message for our Feku and andh bhakts,babas, moolahs ,padres who aresilent whenever hate speech or hate crime occurs.

“沉默就是同谋”——这也是对莫迪及其支持者说的,每当仇恨言论或仇恨犯罪发生时,他们都保持沉默。

 

Pkm

Trump's Zombie Army feel let down as the Asian American voters dumped Trump for Kamala Harris

亚裔美国人抛弃了特朗普,选择了卡玛拉·哈里斯,特朗普的僵尸大军感到失望

 

EKachra

Says Manmohan Singh of USA

美国的曼莫汉·辛格

 

India Rising

Why is Kamala silent on Meena Harris tweets?

为什么卡玛拉对米娜·哈里斯在推特上发表的言论保持沉默?

 

Fiona Feynman

Modibhakts who are also Trumpbhakts are out in full force attacking Biden because his stand im favour of de ocracy and freedom rubs them the wrong way. The bhakts are scared $hitless that the fate that befell Trump may also befall their beloved supreme leader RSS pracharak Modi

莫迪的支持者也是特朗普的支持者,他们全力攻击拜登。印度人民党担心,降临到特朗普身上的命运可能也会降临到他们爱戴的印度最高领袖莫迪身上

 

Yogesh Sharma

Joe Biden and his party are also responsible for spreading hatred and violence in America to come to power.

拜登及民 主党也要为在美国传播仇恨和暴 力而负责

 

Saimy

Biden should also take action against Indian jhathsanghi radical group

拜登也应该对印度的激进组织采取行动

 

Nationcomesfirst

First America should eliminate racism in universities especially against Hindus who are being deliberately targeted such as Harvard.

首先,美国应该消除大学里的种族主义,尤其是蓄意针对印度教徒的,比如哈佛大学。

 

Kiwi

Y UN not lecturing? Y rihana silent now?? If anythng happens in india theyr the first to bark

蕾哈娜怎么不吭声了?

如果印度发生了什么事,她会是第一个出来喊话的

 

Zainul Abedin

But what people thought of and what happened after Modi came to power are exactly opposite . The interfaith hatrade grew to unexpected levels , lower castes people are treated like beasts

莫迪上台后,不同信仰之间的仇恨发展到了意想不到的程度,低种姓的人被当作畜生一样对待

 

Dr. Carmo Costa-Viegas

First give the Indigenous Peoples of The Americas their land back .

首先,把美洲土著人的土地还给他们啊。

 

Prateek Singh

Wow Biden is turning out to be a strong, wise and balanced leader. Wasn't expecting that at all. It's a pity that while other countries have great people as their leaders we have uneducated fake degree holders leading the nation who constantly lie brazenly in front of camera and stay silent when questions are raised.

哇,拜登成了一个强大、明智的领导人。我完全没料到会这样。

遗憾的是,当其他国家有伟人领导,我们的领导人却是持假学位的文盲,他们在镜头前厚颜无耻地撒谎,当有人提出问题时就保持沉默。不

 

Foxpro

In USA the outsiders are being killed by the white Americans. In India, the intruders killed thousands of Hindus. Still India is secular de ocratic country.

在美国,外来者被美国白人杀害。在印度,入侵者杀害了成千上万的印度教徒,印度仍然是一个世俗国家。

 

Shasti Brata

The leftist media is horrendous! Had it been the Trump administration, they would have squarely blamed Him for the violence

左派媒体太可怕了!

如果是特朗普执政,他们会直接把暴 力归咎于特朗普

 

Uday Gohil

Abusive trolls and Jehadi are working as stimulus in such hate crimes.

喷子和圣 战分子正在刺激这种仇恨犯罪。

 

Uday Gohil

Humanity dies in darkness of hate and jealousy.

人性将在仇恨和嫉妒的黑暗中死去。

 

Sachha Hindustani

No Democracy in USA.

美国没有皿煮啊。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 亚特兰大6名亚裔女性被枪杀,拜登誓言采取行动制止仇恨犯罪

()
分享到: