Kissinger recognises Pakistan’s role in establishing -US ties
基辛格承认巴基斯坦在建立中美关系中所起的作用
ISLAMABAD: Former US secretary of state Dr Henry Kissinger recognised Pakistan’s ‘key’ role in arranging his secret visit from Islamabad to in 1971 for making breakthrough in -US relations.
伊 斯兰堡:美国前国务卿亨利·基辛格博士承认巴基斯坦在安排他在1971年从伊 斯兰堡到的秘密访问中发挥了“关键”作用,当时的那次访问为中美关系取得了突破。
Pakistan’s pivotal role was acknowledged during a high-level webinar event organised by ’s State Council in . The event marked ‘50 Years of -US Relations’ with keynote speeches from former US Secretary of State Dr Henry Kissinger and Senator Mushahid Hussain on Pakistan’s pivotal role in arranging Dr Kissinger’s secret journey to .
在举办的一次高级别网络研讨会上,巴基斯坦的关键作用得到了认可。该活动标志着“中美关系50周年”,美国前国务卿亨利·基辛格博士和参议员穆沙希德·侯赛因发表主题演讲,阐述了巴基斯坦在安排基辛格博士秘密访华过程中发挥的关键作用。
巴基斯坦黎明报读者的评论:译者:Jessica.Wu
Savar
Long live Pakistan friendship
中巴友谊万岁
Jawed Sheikh
Yes, we will keep har on this theme, that we were the go-between for the US and to come close. And "it was an honour for Pakistan" but who cares. Has it benefitted Pakistan in any way?
是的,我们将反复谈论这个话题,即我们是拉近美中关系的中间人。
“这是巴基斯坦的荣誉”,但谁在乎呢,巴基斯坦受益了吗?
mangya
Kissinger is considered a war criminal... vietnam cambodia bangladesh.. see the documentary..hardly the person whose acknowledgement should fill us with pride
基辛格是战犯,越南、柬埔寨、孟加拉国. .去看纪录片,我们不该为他的认可感到骄傲
N_Saq
As the saying goes "in politics their are no friends just interests". Case in point is India and US relationship i.e. US does not approve of Modi but for the sake of US interests in the region US is dealing with him.
俗话说:“在政治上,没有朋友,只有利益。”
就拿印度和美国的关系来说,美国不支持莫迪,但为了美国在该地区的利益,美国还是要和他打交道。
ilyas kashmiri
Indeed great work by Pakistan and change the shape of world economic situation.
的确,巴基斯坦做了伟大的贡献,改变了世界经济格局。
Javed
At that time both and America needed Pakistan, now only does for its Belt & Road Initiative.
当时,和美国都需要巴基斯坦,现在只有需要巴基斯坦,为了“一带一路”倡议。
Pakistani
Pakistan is the name of trust in Friendship.
巴基斯坦是友谊中信任的代名词。
Nomad
Not relevant to the current picture of relationship between the countries.
这与两国关系的现状无关。
AP
Mr. Kissinger had quite an opinion of Indira Gandhi and Indians during the 1971 war.
1971年战争期间,基辛格对英迪拉·甘地和印度人颇有微词。
Waheed Rehman, US Patriot
It's ironic that after 50 years, US- relations has hit the rock bottom.
具有讽刺意味的是,50年后,中美关系跌入谷底。
Vivek_Lahore
Pakistan is the only country which can work towards peaceful world
巴基斯坦是唯一致力于维护世界和平的国家
Sharjeel Syed
But what we got out of this? Any significant long term benefit ?
巴基斯坦从中得到了什么?
有没有得到长期利益?
Rao
used that diplomatic breakthrough to achieve greater economic growth to challenge the world order, whereas Pakistan remained a bystander.
Mismanagement is one word that is most appropriate.
利用这一外交突破实现了突飞猛进的经济增长,而巴基斯坦仍然是一个旁观者。
Rao
Reminding , of its role, is not going to get free vaccines.
即使提醒了,我们巴基斯坦之前发挥了作用,也不会免费送我们疫苗啊
gimli
what has india done on the world stage that is of consequence.
印度在世界舞台上做了什么轰天动地的大事吗?
aThought
Pakistan should do the same between Saudi Arabia and Iran.
在沙特阿拉伯和伊朗之间,巴基斯坦也应该发挥这样的作用。
Brownman
This guy is still alive?
这家伙还活着?
Gfg
Thank you Mr Kissinger
谢谢您,基辛格先生
Abbas shah
America should use same zeal to bring peace btw India and Pakistan.
美国应该以同样的热情给印度和巴基斯坦带来和平。