At 276, India sees highest one-day Covid toll this year
印度单日死亡276人,为今年迄今最高
NEW DELHI: India reported the highest single-day death toll from the Covid-19 pandemic this year, with 276 fatalities recorded on Tuesday. Fresh cases too rose to 47,281, the highest daily count since November 11.
新德里:周二,印度新增死亡276人,为今年以来的单日最高。新增47281例,为11月11日以来的最高单日新增记录。
The last time more Covid-related deaths were recorded in a single day was December 30 last year, when the toll was 300. Tuesday’s number was a sharp rise from the 197 fatalities recorded on Monday and 213 on Sunday.
最高死亡记录是去年12月30日,当天死亡人数为300人。周二的死亡人数较周一的197人和周日的213人大幅上升。
Maharashtra accounted for nearly half of the count, recording 134 deaths in the last 24 hours. This was the highest single-day toll in the state in 123 days since November 20, when 155 fatalities were recorded. Mortalities from the virus continued to be high in Punjab, which reported 53 deaths on Tuesday, followed by 20 in Chhattisgarh, 10 in Kerala and nine in Tamil Nadu.
马哈拉施特拉邦占了近一半,在过去24小时内有134人死亡。这是该邦自去年11月20日后123天以来的最高单日死亡人数,11月20的死亡人数位155。旁遮普邦的死亡率仍然很高,周二报告有53人死亡,其次是恰蒂斯加尔邦20人,喀拉拉邦10人,泰米尔纳德邦9人。
Maharashtra also logged 28,699 fresh cases, its second-highest count after 30,535 new infections were reported on Sunday, with Mumbai adding over 3,000 cases (3,514) for the third day in a row.
马哈拉施特拉邦报告了28699例新增病例,是继周日报告的30535例之后的第二高。孟买连续第三天新增3000多例(3514例)。
As many as 12 states reported their highest single-day counts of new cases since January or earlier, with Gujarat recording its highest-ever count of 1,730. Five states/Union territories recorded their biggest surges since November. These were Karnataka, which logged 2,010 fresh cases, the highest since November 14, Chhattisgarh (1,910 cases, highest since November 23), Madhya Pradesh (1,502, highest since November 29), Tamil Nadu (1,437, highest since November 29) and Puducherry (87, highest since November 11).
多达12个邦报告了自1月或之前以来最高的单日新增病例数,其中古吉拉特邦的新增病例为1730例,创下历史最高记录。五个邦和联邦属地录了自去年11月以来的最大涨幅,分别是卡纳塔克邦(2010例,为11月14日以来最高)、恰蒂斯加尔邦(910例,为11月23日以来最高)、中央邦(1502例,为11月29日以来最高)、泰米尔纳德邦(1437例,为11月29日以来最高)和本地治理(87例,为11月11日以来最高)。
印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu
Letsbereal
I am afraid it is going to increase in coming days as there is always 1-2 weeks lag between cases reported and fatality. On a hopeful note, current surge appears to be caused by a more virulant, but less fatal variant of SARS-COV-2.
我担心未来几天还会增加,从报告病例到死亡总有1-2周的延迟。令人乐观的是,激增似乎是由一种更具毒性但不那么致命的SARS-COV-2变种引起的。
Jagdish Madan
While there is little doubt about the second wave of Wuhan Virus having struck India, the situation would not have been so grim had Maharashtra done better to deal with the pandemic.
第二波疫情已经来了,如果马哈拉施特拉邦在应对疫情方面做得更好,情况就不会如此严峻。
Lifestyle
Standard of living in india is one of the lowest in the world
印度是生活水平最低的国家之一
Madan Mohan
I thought we found a way to prevent the deaths or fatalities but I am wrong .so after nearly a year we have no clue how to prevent fatalities
我以为我们已经找到了预防的方法,但我错了。经过将近一年的时间,我们仍然不知道如何预防。
Trouble Shooter
Even if you add four zeros to this number, it does not matter in India. Due to abundance human life has NIL value in India.
即使你在这些数据后面加四个零,也没有关系,在印度,人命毫无价值。
Surajit
Stop interstate movements of people or locking down non essential services could have helped. Even the vaccination push could have been more with us being the biggest manufacturer in the world but even that went wrong. Now it is too late and it is likely that the numbers will surge further. Somehow it seems government failed to act decisively and on time.. ... Read More
阻止跨邦人员流动,或暂停非必要服务可能会有所帮助。
我们是世界上最大的疫苗生产国,疫苗接种的推动力度也会更大,
即便这样也出了问题,现在已经太晚了,而且这个数字很可能还会进一步飙升。
不知何故,印度政府似乎未能及时果断地采取行动
Asok Datta
Mortality will increase further if true figures are disclosed, more tests and contact tracing done; the second wave will be more rapid and lethal
如果披露真实数据,进行更多的检测和接触者追踪,死亡率将进一步上升
第二波将更加迅速、致命
Sanjoy Pandey
The central government should step in and take stringent measures for states like Maharashtra, Punjab, Kerala etc.
印度中央政府应该介入,对马哈拉施特拉邦、旁遮普邦、喀拉拉邦等邦采取严格措施。
Rakesh Sharma
Looks like Corona will never vanish....
看来新冠永远不会消失…
Amit Apte
horrible way of reporting. virus doesnt understand calendar. why are we comparing this year? how is that significant. give positivity rather than spreading negative emotions
这种报道太可怕了。病毒看不懂日历,为什么要比较今年的数据?
这有什么意义呢?
不要传播消极的情绪
vellala vydhyanata
karnataka must seal its border with Maharastra. last time all problems of corona was because of these people.
卡纳塔克邦务必封锁与马哈拉施特拉邦的邦界。上一波都是因为这个人邦的人。
Vishnu Sharma
It was 'pre-mature' to 'conclude' that fatalities were less in this 2nd wave. This time the transmission is faster, so more cases in less days. Pass 2-3 weeks & actual fatalities will surface.
认为第二波的死亡人数较少,下这种结论还为时过早。这次的传播速度更快,所以在更短的时间内出现更多病例。2-3周后,实际死亡人数将浮出水面。
Dilip J
We were over confident the rate is coming down, the cases fell below 10000 per day and vaccine was distributed and people did not care or the virus is stronger than every one
我们过于自信,认为感染率正在下降,单日新增降到了10000例以下,
而且又在接种疫苗,人们并不在意,但病毒比任何人都强
Non
Goverment is doing every possible things to control virus but we as a citizen most of dont even care to wear a mask olso .Lockdown is not an option because its not only gone effect our economy but olso gone effect the lifes of lot of people in our country.I think now its the time for police to come in proper actions ... Read More
印度政府正在竭尽全力控制病毒,作为公民,我们大多数人连口罩都不愿意戴。封锁不是一个选择,不仅影响我们的经济,也影响很多人的生活。我认为印度警察是时候采取适当行动了
Guest Login
The government is busy with elections mela holi etc so covid can go for a toss
印度政府正忙着选举,忙着庆祝胡里节
sammychennai
don't worry this is just the begng of all...lets calp the hands and light candles for the morons..lol
别担心,这只是开始……让我们拍拍手,点上蜡烛,哈哈
Dhanesh Kapadia
then what's the use of much hyped CORONA VACCINE
大肆宣传的新冠疫苗有什么用呢?
Dutta Pawle
lockdown till may is the only solution.
封锁到五月是唯一的解决办法