三泰虎

苏伊士运河被巨轮堵住!印网民:船员大多数是印度人

 What happened to Suez Canal ship? How a desert wind blew $10 billion of global trade off course

困在苏伊士运河的巨轮发生了什么?一股沙漠之风将价值100亿美元的全球贸易吹离航线

 9d9e0d8fly1gp0hqo973aj20dl0a879h.jpg

The forecast for Tuesday, March 23, showed wind gusts of more than 40 miles per hour and sand storms swee through northern Egypt. Indeed, such weather is common in the Sinai desert at this time of year.

天气预报显示,3月23日(周二)的阵风风速超过每小时40英里,沙尘暴席卷埃及北部。每年的这个时候,这样的天气在西奈沙漠是很常见的。

The Suez Canal—one of the most critical, yet precarious waterways on the planet—remained open. Ships were starting to form the daily convoy as the gusts picked up. One of the world’s biggest container vessels, the Ever Given, joined it. The decision would reverberate globally within hours.

苏伊士运河——地球上最关键、但也最危险的航道之一——仍然开放着。随着狂风大作,轮船开始列队航行。世界上最大的集装箱船之一,有史以来最大的一艘,加入了其行列。这一决定将在数小时内引起全球反响。

By 7:40am local time, the megaship—loaded with containers that would stretch more than 120 kilometers (75 miles) end to end and carrying everything from frozen fish to furniture—was stuck. Its grounding would not only lay bare the intricacies of navigating a man-made trench of water in a vessel the size of the Eiffel Tower, but also the fragility of a global network of markets and economies that takes for granted the flow of goods through it.

当地时间早上7点40分,这艘满载集装箱的巨轮被困住了。这艘巨轮原本将首尾相连地行驶120公里(75英里),装载着从冷冻鱼到家具等各种物品。它的搁浅不仅暴露了巨轮在运河中航行的复杂性,也暴露了全球市场和经济网络的脆弱之处。

印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

Milan Edgar

Only Modi Ji free this ship.. Just like Shree Modi Ji helped Bangladesh gain independence..

只有莫迪能解救这艘巨轮,之前莫迪就帮助孟加拉国获得了独立。

 

Be Indian

send modiji to fix this issue.... he is Jack of all trades but master of none

派莫迪去解决这个问题....他样样通,样样松

 

Ajay Indian

the crew were all indians.... smaller ships ahead used tugboats, why not this large ship used tugboats... "precaution is better than cure" most indians have not learnt...

船员都是印度人....前面更小的货轮都用了拖船,为什么这艘巨轮不用拖船呢?

“预防胜于治疗”,大多数印度人还没学到家啊…

 

Rony Thomas

If this doesn't resolve, lot of businesses will take a hit. The whole regional trade will be disrupted. God help us.

如果这个问题不能解决,许多企业将遭受打击。整个地区贸易将受到破坏。愿神帮助我们。

 

Shrinivasa Kamath

This type of accident might not have been thought of to occur and that is why there is no solution is seen.

没有想到会发生这种事故,没有解决办法。

 

Kamalesh Kumar Sinha

The new Air India One can be helpful but it's in Bangladesh now.

新的“印度空军一号”或许能帮上忙,不过它现在在孟加拉国。

 

Nikhi

Now blame it on Nehru.

现在大家怪尼赫鲁吧。

 

Raj S

Suez Canal needs revamp to deal with present scenarios. Nowadays ships are bigger and wider. They need a bigger canal

苏伊士运河需要改造,才能满足当前航运的需求。现在的货轮更大更宽了,需要一条更大更宽的运河

 

Saleh Abdul Pasha

Hindus only be complaining on everything and don't nothing. they is silly

印度教徒碰到什么事都只会抱怨,而不采取行动。他们蠢啊

 

Ramesh Sargam

It is reported that most of the crew in the ship are Indians. But it is not their fault for this situation. Because of the heavy desert wind the ship turned and hit the side walls. Need to remove the ship and see that the trade resumes through this Suez Canal soon.

据报道,船上大多数船员是印度人。这不是他们的错。由于沙漠的强风,货轮掉转了方向,撞到了。我们得把船移走,尽快恢复航运通行。

 

Hiten Indie

I was in the region that day of incident. Winds were so strong that we had to park the vehicles as we could see nothing but dust and felt if wind will topple the cars. So definately wind would have played a major role in the incident. Some folks are blaming indian crew, that's ridiculous.

事发那天我就在那个地区。风太大了,我们不得不把车停在路边,尘土遮天蔽日,我们什么也看不见,并且感觉风可能会把车吹倒。大风是这次事故的主要原因。有些人指责印度船员,这太荒谬了。

 

Vitthal Kulkarni

It seems very well planned trade blockage

这似乎是精心策划的贸易封锁

 

Indian Human

Nature will teach lessons to greedy humans everyday. Now it depends on humans how soon they will learn their lessons.

大自然每天都会给贪婪的人类上一课。现在要看人类什么时候能吸取教训了。

 

Sanjay Sehgal

It is the work of terrorist. There was no desert storm ,but the cover of desert storm they drag the ship ashore. I will say that it is planned terrorist attack,and very soon there will be attack on those ships that have accumulated there.

这是恐 怖分子干的,在沙漠风暴的掩护下他们把船拖上岸。我要说的是,这是有计划的恐 怖袭击,困在那里的船只很快就会受到袭击。

 

Godfather Senior

Unfortunate accident that block the supply chain for days. If they fail to remove it by Wednesday, it would really impact a lot for many outlets, that fully depend on weekly supplies through containers. Hope they manage to salvage the situation earlier to it.

不幸啊,堵住了好几天呢。如果不能在周三之前解决问题,对许多依赖集装箱运输的出口国来说将会产生很大影响。希望他们能尽早解决问题。

 

Trouble Shooter

Life will be the same in next few days. No big deal.

接下来的几天,生活将一如既往。没什么大不了的。

 

Pranav Pathrikar

Finally the world will realise the value of ship and seafarers. 90% of world trade happens by the sea.

最终,世界将认识到航运和海员的价值。90%的世界贸易通过海上进行。

 

Sanjoy Pandey

Global warming and environmental imbalance is showing it's effect.

全球变暖和环境不平衡正在显山露水。

 

Vicky Sharma

If the crew joins BJP and promises to vote BJP, then Modi and Shah will apply their usual formula of greasing palms and freeing it. Modi Modi Modi Modi....

如果船员们加入了印度人民党,并承诺投票给印度人民党,那么莫迪和沙阿就会用他们惯用的方法-行贿,来解决这个问题。莫迪,莫迪,莫迪....

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 苏伊士运河被巨轮堵住!印网民:船员大多数是印度人

()
分享到: