India’s daily Covid cases double in 10 days to just shy of 2 lakh
印度单日新增新冠近20万例,10天内翻了一番
NEW DELHI: India reported nearly 2 lakh fresh Covid-19 cases on Wednesday, with the daily case count almost doubling in 10 days amid an unprecedented surge in the pandemic.
新德里:周三,印度新增病例近20万例,病例空前激增,单日新增病例数在10天内几乎翻了一番。
A total of 1,99,620 new cases was recorded, just 380 short of the 2-lakh milestone, a mere 10 days after the single-day case tally had crossed 1 lakh, as per TOI’s data collated from state governments.
根据《印度时报》从各邦政府收集的数据,周三新增19620例,距20万例里程碑仅差380例,10天前单日病例数刚突破10万例。
The US, the only other country to log over 2 lakh cases in a day, had taken 21 days to hit the grim milestone after crossing the 1-lakh mark. Cases in the US hit 1 lakh on October 30 last year and crossed 2 lakh on November 20. The country went on to record a peak of 3,09,035 cases in a single day on January 8, as per the worldometers.info website.
美国是世界上唯一一个单日新增病例超过20万例的国家,在单日新增突破10万例21天后,美国达到了这一可怕的里程碑。
去年10月30日,美国单日确诊病例达到10万例,11月20日突破20万例。
据报道,1月8日,美国单日新增病例达到了309035例的最高纪录。
Such has been the second-wave surge in India that daily cases have hit a new high on nine of the last 11 days — the only two exceptions being Mondays, when numbers usually drop sharply due to lower testing and staff shortages over the weekend.
这是印度的第二波病例激增,在过去11天中,单日新增病例数达到新高,只有周一例外。由于周末检测次数减少,工作人员短缺,周一报告的新增病例数通常会大幅下降。
以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu
Rahul Gandhi
Modi should have stepped up by postponing elections and Banning Kumbh. He failed big time in moment of crisis.
莫迪本该推迟选举,禁止庆祝大壶节。在危机时刻,他让国家失望了。
Gaurav Kukreja
A failed PM of a radical country
一个激进的国家,一个失败的总理
Gurmukh
Modi G new slogan. From ‘make in India’ to ‘die in India’
莫迪的新口号。从“印度制造”到“印度灭亡”
Desi
Can someone wake PM up to let him know about Corona and related deaths.
谁能叫醒总理,让他知道疫情的严重性和相关的死亡人数。
AJAY MEHTA
JUST WAIT FOR THE SCARRY PICTURE POST ELECTION & POST KUMBH MELA, CORONA SHALL BE TOTALLY OUT OF CONTROL, HEALTH CARE SYSTEM WILL COLLAPSE, CENTRAL GOVERNMENT MAY IMPOSE FEW WEEKS LOCKDOWN, SEVERE ECONOMIC CRISIS SEEMS IMMENENT WITH MASSIVE JOB LOSSES.
就等着看选举和大茶节之后的惨状吧,疫情会完全失控,医疗系统会崩溃,印度中央政府可能会封锁几周,严重的经济危机会导致大量失业。
Eagle Bird
Campaigns and huge gatherings are more important than life of millions of citizens, their livelihood and fate of a nation . We haven't learned anything from 2020.
竞选和大型集会比数百万公民的生命、他们的生计和国家的命运更重要。我们根本没有吸取2020年的教训。
Venkatesh R
elections could have been postponed.
本该推迟选举的
Jagdish Madan
Kumbha was a serious blunder and should have been cancelled considering the grave Covid threat!
庆祝大壶节是一个严重的错误,鉴于严重的新冠威胁,应该取消的
Free Thinking
Modi hain to Mumkin Hai.. very Soon india will cross 5 lakh cases in a day...
莫迪让一切变得可能。很快印度单日新增病例就会超过50万例…
Angraj Mishra
I have this ominous feeling that things are going back to 2020, and only for worse.
我有种不祥的预感,又会回到2020年的样子,而且只会更糟。
Dipankar
The Modi govt., hogged all credit for Infection rate coming down for no rhyme or reason, but is shifting the blame and not willing to take responsibility when things have gone haywire. Such is the overbearing attitude of this govt., which truly believes it is infallible.
感染人数下降的时候,莫迪抢功劳,病例一激增却推卸责任,不愿意在事情失控时承担责任。这就是本届印度政府的傲慢态度,以为自己是绝对正确的。
Kris Toyota
This is what happens when power is concentrated in one person who is uneducated and focused on himself.
当印度的权 力集中在一个没有受过教育、只关注自己的人身上时,就会发生这种情况。
Dipankar
This is just tip of the iceberg as India is hardly testing around 12 lakh samples a day and this too highly skewed across states. In terms of testing rates per million population, this is grossly insufficient as we are testing only around 1,86,000 people. In contrast, USA is testing 13 lakh per million population.
这些只是冰山一角,印度每天几检测的样本几乎不到120万份,而且各邦之间的差距太大了。
就每百万人口的检测率而言,这是严重不足的
相比之下,美国每百万人口检测130万次。
Zeshcoe
Kumbh Mela is a super spreader event going on with full government support....millions waiting to get infected bcoz of these bunch of fools and morons.
大壶节是一个超级传播者事件,在政府的全力支持下,数百万人将被感染,就因为这些傻瓜和白痴。
ajay mishra
Modiji is Number SUPER SPREADER IN INDYA with Election rallies and Kumbhamela.
举办选举集会,庆祝大壶节,莫迪是印度的超级传播者。
Mohamed Siddiq
Soon infection may reach 5 lakhs per day . We as a good citizen should follow the guidelines framed by government. Ours is a huge thickly populated country and everything can't be provided by government.
很快单日新增可能会达到50万例。作为公民,我们应该遵循政府制定的指导方针。我们是一个人口稠密的国家,不能什么都靠政府来做。
Sam
How could the government allow Kumbh and risk lives? Government has terribly mismanaged this. God save the country.
印度政府怎么能允许庆祝大壶节,让大家冒生命危险?
政府在这方面做得非常糟糕。愿神保佑这个国家。
Deepak
With Modi as PM of India, I am sure he will take the case load to 2 million per day within a month!!!
有莫迪当总理,我相信他会在一个月内把单日新增病例提高到200万例!!
Kris Toyota
India grossly underreported the corona caseload and deaths and hospitalisations in 2020 and now the true picture is coming out.
2020年,印度严重少报了病例数量、死亡人数和住院人数,现在真实的情况正在显现。
Sawant
I bet that still this shameless, inept, and publicity craving govt will extensively publicise recovery rates to highlight its so-called excellent management of the disease. It truly believes that public are distilled idiots who can be easily swayed over
我敢打赌,这个无耻、无能的印度政府会广泛宣传康复率,以突出其所谓的对疫情的有效控制。印度政府以为民众是白痴,任其忽悠。