Calls for Boris Johnson to cancel his visit as infectious Indian variant found in UK
英国发现印度变异病毒,呼吁鲍里斯·约翰逊取消访印行程
LONDON: A highly infectious double mutant Covid-19 variant first detected in India has now been found in the UK, sparking calls for UK Prime Minister Boris Johnson to cancel his trip to India.
伦敦:首次在印度发现的高传染性双突变型新冠病毒现在在英国被发现,引发人们呼吁英国首相鲍里斯·约翰逊取消印度之行。
The B1617 variant was designated on Thursday a “variant under investigation” by Public Health England (PHE), meaning it has concerning epidemiological, immunological or pathogenic properties and requires investigation.
周四,英国公共卫生局(PHE)将B1617变种指定为“正在调查中的变种”,这意味着它具有流行病学、免疫学或致病性特性,需要进行调查。
PHE said that up to April 14 it had identified 77 cases of the “Indian variant” in Britain — 73 in England and four in Scotland.
英国公共卫生部门表示,截至4月14日,已在英国确诊出77例感染“印度变种”的病例,其中英格兰73例,苏格兰4例。
PHE said: “The variant, first detected in India, includes a number of mutations, including E484Q, L452R, and P681R. All appropriate public health interventions will be undertaken, including enhanced contact tracing. PHE and international partners continue to monitor the situation closely.”
英国公共卫生部门表示:“首次在印度检测到的这种变异病毒包括许多变种,包括E484Q、L452R和P681R。将采取一切适当的公共卫生干预措施,包括加强追踪接触者。公共卫生部门及其国际合作伙伴将继续密切监测疫情。”
L452R is responsible for several large outbreaks in California and E484Q is similar to a mutation seen in the South Africa and Brazil variants.
L452R变种导致了加利福尼亚州的几次大规模爆发,而E484Q与南非和巴西出现的变种类似。
Together, E484Q and L452R, found together for the first time in India, are known to be more infectious, more transmissible and to evade antibodies. It is likely the India variant is at least in part driving the current exponential rise in cases in India — with more than 200,000 cases recorded on Wednesday.
首次在印度发现的E484Q和L452R被认为具有更强的传染性,更容易传播,也更容易避开抗体。很可能印度变异病毒至少在一定程度上推动了目前印度病例的指数增长——周三印度确诊超过20万例。
The Kent (UK) variant (also known as B117) is currently the dominant variant in Britain and, alongside the South Africa and Brazil variants, it is designated a “variant of concern”.
英国变种(也被称为B117)是目前在英国流行的变种,与南非和巴西变种被指定为“主要关注的变种”。
以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu
paarth
All the variants are going to be everywhere. It won't need Boris to carry them back and forth. There are already enough travellers going back and forth.
所有的变种会到处传播。不需要鲍里斯来回传播了,来往的旅客已经够多了。
C S
Boring johnson should stick to his schedule. Fake Tagore is waiting to hug him and they will exchange their variants.
约翰逊应该坚持行程不变。莫迪正等着拥抱他,交换各自的变种。
Sanjoy Pandey
It is high time all Corona affected countries boycott all business with the creator of the Corona Virus.
所有受新冠病毒影响的国家是时候抵制病毒创造者的产品了。
Gaana User
Is is wrong tobe called Indian variants. it should be Modi variant. Bhakts will feel proud to say that
称之为印度变种是错的,应该称为莫迪变种,印度人会为此感到自豪的
Anis Shaikh
Indian variant spread in kumb mela and the bhakt has made sure that it's spread throughout the world
印度变种在大壶节上传播,现在已经在世界各地传播了
HappyTimes User
In the coming days these two variants will show the world how powerful these variants are. These two variants are already in UK which lifted prolonged lockdown just a few days back. Now poor Boris will have to reimpose lockdown before his visit to India. By the way why don't we export these powerful variants to .
在未来几天,这两种变体将向世界展示它们是多么强大。这两种变体已经在英国出现,几天前应该刚刚解除了长时间的封锁。
现在在访问印度之前鲍里斯将不得不重新实施封锁。
R Venkatesh Govind
Very good exchange of cultures, Indian Covid in UK and UK variant in India.
印度变种在英国传播,英国变种在印度传播,这是很好的文化交流
Paul S
Meeting of two clowns should go on. We have seen enough of the circus and an additional meeting of the clowns does not affect either Indians of British.
两个小丑的会面应该照常进行。我们已经看够了马戏表演,再多一场对印度人和英国人也没有影响。
Gaana User
our shameful PM will organise a howdy Johnson for him
我们可耻的总理将为鲍里斯举办一场盛大的欢迎仪式
Pkm
Johnson has experienced Coronavirus first hand. For sake of your family especially baby. Stay safe and stay at home
约翰逊感染过新冠,知道那种滋味。为了你的家庭,尤其是孩子,还是呆在国内吧
Ashok Kumar
All the world countries helplessly fight the disease Corna Virus. Social Commercial activities defunct, education paralysed, individual incomes zero but the Devil sitting in East is laughing for his 200% success
世界各国都在无助地与新冠病毒作斗争。社会商业活动停止了,教育瘫痪了,个人收入为零,而东方正在为他的成功而大笑
Leo K
Boris shouldn't come as long as Modi variant is not eliminated
只要印度变种没消除,鲍里斯就不该来
Rv
whatever but i am so annoyed and feel like kicking and products
不管怎样,我很生气,抵制产品
Asok Datta
All such visits should be cancelled by both sides- the Trump visit had opened the covid floodgates in India and now the proposed Johnson visit is sending down a chill of fear in our spines
双方都应该取消此类访问——特朗普的访问打开了新冠病毒进入印度的闸门,现在提议的约翰逊访问让我们脊骨发凉
Nationalist
Highly infectious indian variant is now spreading all over the world and Indian govt indirectly supporting it by not putting india under lockdown.
具有高传染性的印度变种正在全世界传播,印度政府不封锁国家,间接支持约翰逊访印。
Mera Bharat
Why leaders traveling here n there.. Better stay in their country. If anything happens to them in host country, it will be permanent blot
为什么领导人到处访问…最好留在他们自己的国家。如果他们在东道国发生了什么事,那将是永久性的污点
Afaq Zubair
Good that we sent some virus to Britain as return give of colonization.
很好,我们送了一些病毒给英国作为对其殖民的回报。
Vigneshwar Shankar
Yes!!!! do cancel the trip we are already having lot of issues with the UK variant!!! shameless Great British Swines!!
取消行程吧,英国变种已经造成很多问题了!!
无耻的英国猪!!
Amit Gupta
Yehi bacha tha.... All travels should be ban as of now.
目前应该禁止所有旅行。