Soaring cost of cremation singes families of dead
火葬费用飞涨,死者家属焦头烂额
VARANASI/MEERUT: The crackle of burning pyres, like the hiss of a giant serpent, feeds the smoke that is bellowing from Varanasi’s Harishchandra Ghat, an old cremation ground on Ganga’s banks. The heat is intolerable, singeing almost, and Rajesh Singh, 35, who runs a small departmental store in Lahartara, is sweating profusely, waiting for his turn. His uncle has just died from Covid-19 and the funeral rites have to be done. The “manager” asks him for Rs 11,000. When Singh protests, saying it shouldn’t be more than Rs 5,000, the man asks him to leave with the body he has brought.
瓦拉纳西/密鲁特:柴堆燃烧时发出的噼啪声,就像一条巨蟒发出的嘶嘶声,瓦拉纳西的Harishchandra Ghat火葬场喷出滚滚浓烟。Harishchandra Ghat是恒河岸边一个古老的火葬场。天气热得让人无法忍受,几乎把人烤焦。35岁的拉杰什·辛格在Lahartara开了一家小百货商店,他在排队等候时大汗淋漓。他的叔叔刚死于新冠,必须举行葬礼。火葬场“经理”向他要价11000卢比。辛格抗议说价格不能超过5000卢比,这名男子便要求辛格带着尸体离开。
Across cremation grounds in UP, harried kin of those who have fallen to the virus are being overcharged. And they have no recourse but to pay up. With bodies brought in unending piles, caretakers at these places have neither the time nor the patience to bargain.
在北方邦的火葬场里,新冠病死患者的亲属被收取高额费用。他们求助无门,只能付钱。尸体堆积如山,这些地方的管理员既没有时间也没有耐心讨价还价。
“The same wood and ‘samagri’ that were earlier available for Rs 3,000 to Rs 4,000 is now being sold for Rs 11,000 or more,” Singh told TOI on Sunday. “The quantity is also compromised, but you just can’t ask anything. Where will people go with dead bodies?”
周日辛格对《印度时报》说:“早先价格是3000到4000卢比,现在涨到1.1万卢比甚至更高。但你无言以对,不然带着尸体去哪里?”
Another person, who didn’t want to be named, that this correspondent met said he was reduced to tears. “I lost my aunt on April 14. I paid Rs 22,000 for her cremation at Harishchandra Ghat. Then I lost my grandmother yesterday (Saturday) and this time I was made to shell out Rs 30,000. They said, ‘Forget the earlier rate, can’t you see how many bodies are in the queue?’ I had to give in.”
记者遇到的另一个不愿透露姓名的人说,他哭了。“4月14日我婶婶去世了,我花了2.2万卢比火化。昨天(周六)我祖母去世了,这一次我不得不支付3万卢比。他们说,‘忘了之前的价格吧,你看不出有多少尸体在排队吗?’我不得不让步。”
He added, “Even after overcharging, the services are not satisfactory. The wooden logs, at times, are not sufficient. Often partially burnt logs are stuffed into fresh pyres.”
他补充说,“即使收费过高,服务也不令人满意。有时,木头不够用。通常没烧尽的木头会被塞进新的柴堆里。”
After several complaints, the local administration seems to be finally waking up. “Now we have fixed rates for cremations. Someone who has died due to reason other than Covid-19 will be cremated at Rs 5,000. And Covid-19 victims for Rs 7,000,” Deepak Kumar, a sub-inspector posted at Assi outpost in Varanasi, said. “And for electric crematorium, it will be Rs 500. The community in charge of the burning ghats has agreed. We will put up a rate list prominently.”
经过几次投诉,当地政府似乎终于醒悟了。驻瓦拉纳西的助理检查员Deepak Kumar说:“现在我们规定了火葬费。非新冠死者的火葬费是5000卢比,新冠死者是7000卢比,”电力焚化的价格是500卢比。我们会把价目表贴在显眼的地方。”
以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu
Sanders Jones
Making money on the dead people. Ordinary people here are doing it, not the politicians. Where have our morals go?
从死人身上赚钱,干这事的是普通人,不是印度政客。我们的道德沦丧了吗?
PaniPuri
Not uncommon in our country as everyone wants to loot and rob when the sun shines..in every day's life..DNA of the country is to be blamed..
这在我们国家并不少见,每个人一有机会就想抢钱,这是我们的基因造成的。
Cedric Pereira
Pathetic scene, loot the living and fleece them in death too. God save our nation.
可悲的场景,生前被剥削,死后还被剥削。愿神保佑我们的国家。
Madan Mohan
Mass cremation ! Electrical cremation forget about ashes and immersions
集体火葬!
电力焚化
Galwan Martyrs
This article proves that the real threat to Hindus in India are Hindus themselves. One Hindus cheats the other hindus, One Hindu will supress the rights of another Hindu. And fuking politicians of this Jumla party eyewash their Hindu followers by saying other religions are a threat.
这篇文章证明了对印度教徒的真正威胁是印度教徒自己。
一个印度教徒欺骗另一个印度教徒,一个印度教徒压制另一个印度教徒的权利。
这个该死的人民党政客们说其他宗教是威胁,以此来洗脑他们的印度教追随者。
Vishal Kumar
Gov. should build electric cremation center in all subdivision / block level. And it should free to all.
Seems..Gov had only one duty to collect tax and enjoy...
How politician use helicopter in election...
政府应在所有街区建立电力火化中心,对所有人免费。
看来政府只知道征税和享受…政客们怎么能在选 举中使用直升机…
Subramanian Ramaswamy
Pathetic state of affairs. This State Administration is proving to be no less in hurting people who have elected them as compared to earlier ones.
真可悲。事实证明,与前任印度政府相比,本届印度政府对选民造成的伤害并没有减少。
Sanjoy Pandey
There are some people who makes money from the cremation process also, always
总有一些人从火化中赚钱
Sureshi Bai
We make money out of live people for every service from public authorities/ agencies.
印度政府机构提供的每项服务都从活人身上赚钱。
Rupesh Shukla
But they forget the people coming to Crematorium are already hurt and still they increase the price so much !! Shame on local administration !! Dying has also become costly now !!
他们忘了来火葬场的人已经不堪重负了,他们还把价格提高这么多!!
印度地方政府真可耻!!
现在连死都死不起了!!
Dr
This is not something new.. everyone does it.. everyhwere there is surge pricing.... it is out of control
这不是什么新鲜事,什么都涨价,已经失控了
Sid Goats
Many millions need to die.. Population reduction has never been a priority...
MAY BILLIONS DIE NOW.
需要死数百万人…人口减少从来都不是优先关注的问题。
Arun
Cremation never received due attention over last 70 yrs, it deserved. Most of the cremation grounds lack even basic facilities and add to environment pollution.
在过去70年里,火葬从来没有得到应有的关注。大多数火葬场连基本的设施都没有,加剧了环境污染。
Birendra Kashyap
maro talli bhakto-HARAMJADO-VULTURES are better than you
秃鹫都没这么贪婪
Richa Kishore
This has become bad habit, taking bribe for everything.
这已经成为一种恶习了,什么事都索贿。
Vv
Anyone in India who can fleece does it, why blame them. It cannot happen without the involvement of administration.
在印度,只要能敛财,就会有人去干,为什么要怪他们呢?
没有政府的介入,这是不可能发生的。
mathaia
shame on such hyenas what is state government doing
这些鬣狗真可耻,邦政府在做什么…
Paul S
Sitharaman: I belong to the family that does not cremate. So increase in cremation cost does not affect me.
西塔拉曼:我们家族不火化,所以火葬费用上涨对我们没有影响。
aaaa bbbb
NGO should step in and facilitate for smooth disposal of the bodies as per rituals.
非政府组织应该介入,并按照仪式为顺利处理遗体提供便利。
Sid Goats
Better to feed dead bodies to crows...
还不如拿去喂乌鸦
Syed Zuhair
humanity lost
人性泯灭