Delhi lockdown: Migrants rush to catch bus, train home, fearing repeat of last year
德里封城:农民工纷纷乘巴士、火车回家,担心重蹈去年的覆辙
NEW DELHI: Apprehensive of losing their jobs again and being left to fend for themselves, many migrants working in the city began heading for the bus terminals and railway stations within a couple of hours of the lockdown being announced by the chief minister. The Anand Vihar bus terminal saw chaotic scenes with people jostling for space on the foot overbridges and scrambling to take the first bus out or board a train.
新德里:由于担心再次失去工作,不得不自谋生路,许多在城市打工的农民工在首席部长宣布封城的几个小时内纷纷前往公交车站和火车站。阿南德维豪尔终点站出现了混乱的场面,人们挤上人行天桥,争先恐后地乘坐第一辆巴士或火车。
The weekend curfew had set the return journey to their homes in motion but on Monday it acquired an urgency. This time, however, they didn’t need to trudge it back home. The trains are running, albeit for those with confirmed tickets, and buses too are available.
周末宣布的封锁导致他们纷纷踏上返乡的旅程。然而,这一次,他们不用徒步回家了。列车在运行,已确认购票的乘客可以乘坐火车,公交车也可乘坐。
The Anand Vihar terminal became the epicentre with thousands of people turning up to leave the city. There was barely any space to plant your foot on the stairs and overbridges. The mad rush at Kaushambi, from where buses leave for UP towns, right across the road from Anand Vihar, only added to the chaos. Home-bound people there were seen scaling the walls to enter the terminal and grab a place on a bus. All Covid precautions were thrown to the wind.
成千上万的人涌向阿南德维豪尔站,准备离开这座城市。楼梯和天桥上几乎没有落脚的地方。在阿南德维豪尔站的马路对面是卡沙姆比站,巴士从这里出发前往北部城镇,人群的疯狂涌入加剧了混乱。有人看到那些想回家的人爬墙进入车站,抢座位。所有的预防措施都被抛到了九霄云外。
Numb & number: Migrants get sense of deja vu as scores rush for home
大批农民工涌向家乡,有一种似曾相识的感觉
Migrant worker Rajesh, who had his wife and daughter with him, said he was returning home since a lockdown had been announced and the panchayat elections were also scheduled to be held. “They are saying one week now but we really don’t know, so it’s better that I return home. At least my family will survive and get food,” he said, before catching a bus to Fatehpur in Uttar Pradesh.
带着妻子和女儿的农民工拉杰什说,自从宣布封锁,村务委员会选 举也计划举行之后,他就准备回家了。他说:“他们说目前是封锁一个星期,但我们真的不知道是不是这样,所以我最好回家。至少我的家人还能活下来,有饭吃。”他说着就搭上了去北方邦法特普尔的巴士。
以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu
Giant Frog
This situation happened in 1st wave. This same repeated in 2nd wave. We will never learn.
第一波疫情的时候也发生这种情况。在第二波疫情中又出现了同样的情况。我们永远不会吸取教训。
Guest Login
Some of them were saying they will bote dor modi again.
他们中的一些人说他们会再次投票给莫迪。
Deepak
Yes you can't believe feku at all! A person who was more interested in election rallies instead of leading covid control efforts is a fake person!
根本不能相信莫迪!
他是一个更关注选 举集会,而不集中精力抗疫的总理,他就是一个骗子!
Rakesh Mitra
But Kachrawal had said Delhi has the best Healthcare. SOB did the repeat of last year. He washed off his hands and dumped the responsibility to UP and Bihar.
但是德里首席部长说德里有最好的医疗设施。去年的悲剧重演了。他洗手不干了,把责任推给了北方邦和比哈尔邦。
Arun
Total mismanagement and panic created by the government. Learnt nothing from past.
完全是政府管理不善,造成恐慌。没有吸取过去的教训。
Vyom Sharma
India should have LOCKDOWN for all it's Netas for a month atleast..
It will certainly save humans
印度至少应该封锁一个月,才能拯救人民
Shivkumar Mohite
Most migrant laboureres do not have a home, live alone, sleep any place and eat out. Some with families also do not have a home and move around. For these people, when the lockdown is announced, they cannot have even a cup of tea leave alone meals. They will have to starve in spite of having money in their pockets. No option left except to go to their home villages.
大多数农民工没有家,露宿街头。一些有家庭的人也没有家回,四处漂泊。
对于这些人来说,他们连一杯茶都喝不起,跟别提吃饭了。
即使口袋里有钱,他们也得挨饿。
封锁宣布的时候,他们别无选择,只能回到自己的家乡。
Ashutosh
Kejriwal driving out migrants and yet some morons are blaming Modi for it.
德里首席部长驱逐了农民工,然而一些白痴却为此指责莫迪。
John Abraham
Plz dont go guys.. kujiwal will help you .. everything is free in delhi .. even your life ..
伙计们,请不要走,德里首席部长会帮助你们的…德里的一切都是免费的,就连你的命也是…
Smarty
Best lockdown will be to put all politicians in lockup for 30 days.. save humanity
为了拯救大家,最好是把所有政客监 禁30天
Prakash Kumar
Lockdowns don't work. Washing hands often don't work. Infact both these will do more harm than good. Wearing masks offers some chance of protection... but that theory is questionable too.
封城没用,勤洗手也不起作用,事实上,这两种做法都弊大于利。戴口罩有一定的防护作用,不过值得怀疑。
Guest Login
This clearly say sonething that india is a poor country.
这显然说明印度是一个穷国。
Saurav Subrata Chatterjee
This is why India Needs a Dr. Indians not fit for de ocracy.
看来皿煮不适合印度人啊。
rajan menon
Why big mouth CM cannot stop these migrants to go to their village, it shows Delhi Govt's failure in all fronts.
为什么首席部长不能阻止这些农民工返乡,这表明德里政府在各方面都失败了。
ajayamiralexander
UP and Bihar need a temporary 0 child policy
北方邦和比哈尔邦需要暂时实施无孩子政策
Vivek Bharti
A perfect example of lack of trust in the govt by poor. India will be a 5 trillion economy, but only for rich.
这说明印度穷人对政府缺乏信任。印度将成为5万亿美元规模的经济体,只针对富人而言。
Bullet
These idiotic migrants come to earn in big metros and blame the state govts if things go wrong . If they feel that UP and Bihar can do do better in providing livelyhood , then should stay be in their states .
这些愚蠢的农民工到大城市来挣钱,如果出了事就责怪政府。如果他们觉得北方邦和比哈尔邦在提供生计方面可以做得更好,那他们就应该呆在自己所在的邦。
Nation First
Goes to show how little faith they have in the political system.
这表明他们对印度政府没有多少信心。
HappyTimes User
The situation will turn worse than last year. Already Delhi is having higher no of Corona positive people than last year.
情况将比去年更糟,德里确诊人数已经比去年高了。
swq2 swq2
Govt must pay min salary to migrants until the corona ends.
印度政府必须向农民工支付最低工资,直到疫情结束。