Covid-19: India adds 3 lakh+ cases for second day; over half a million cases in past 2 days
印度连续两天新增超30万例,过去两天确诊过半百万例
NEW DELHI: India added more than 3.3 lakh cases on Thursday, the second consecutive day it added over three lakh new cases and a new record for any country anywhere in the world. No country had so far added these many cases for two consecutive days.
新德里:周四,印度新增超33万例,连续第二天新增超30万多,创造了全球新纪录。迄今为止,没有一个国家连续两天新增如此多病例。
If cases continue to grow at this rate then India could add about a million cases in three days.
如果继续以这种速度增长,那么印度在3天内会新增约100万例。
Thursday also marked the 17th consecutive day that more than a lakh new cases have been added, and the impact is evident on the healthcare system and the surge in daily fatalities. For the 10th consecutive day, India witnessed over 1,000 daily deaths, of which the last three days saw over 2,000 daily deaths. In the past 10 days alone, over 15,000 people have died because of Covid or related complications.
周四也是连续第17天新增超10万例,对医疗体系的影响显而易见,单日死亡人数也在激增。印度单日死亡人数连续第10天超过1000人,其中过去三天每天死亡人数超过2000人。仅在过去10天,就有超过1.5万人死于新冠或相关并发症。
Among states, Maharashtra continued to lead with 67,013 new cases. Uttar Pradesh (34,379), Kerala (26,995), Delhi (26,169), and Karnataka (25,795) were the other four states that reported over 25,000 daily cases.
在各邦中,马哈拉施特拉邦新增67,013例,继续居首位。北方邦(34379例)、喀拉拉邦(26995)例、德里(26169例)和卡纳塔克邦(25795例)是另外4个单日报告新增超过25000例的邦。
As in cases, Maharashtra is also leading the country in daily deaths as the state reported 568 deaths on Thursday. It was followed by the national capital, which reported 306 deaths and Chattisgarh, which reported 207 deaths. Uttar Pradesh (195), Gujarat (137) and Karnataka (123) were the other states that reported over a hundred deaths on Thursday. Apart from these states, Punjab, Madhya Pradesh, Tamil Nadu, Rajasthan, Bihar, West Bengal and Haryana all reported over 50 deaths.
马哈拉施特拉邦的单日死亡人数也居全国之首,周四该邦报告了568例死亡。紧随其后的是首都德里,报告了306例死亡,以及查蒂斯加尔邦,报告了207例死亡。周四,北方邦(195例)、古吉拉特邦(137例)和卡纳塔克邦(123例)报告了超过100例死亡。除了这些邦,旁遮普、中央邦、泰米尔纳德邦、拉贾斯坦邦、比哈尔邦、西孟加拉邦和哈里亚纳邦均报告了50多例死亡。
以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu
Sanjoy Ghosh
Would like to see Modi give a press conference like all other heads of states of de ocratic countries do. There has been not a single press conference by him. And they blamed Manmohan Singh for being silent.
希望看到莫迪像其他民*国家的首脑一样举行新闻发布会,他从没开过一次新闻发布会。他们还指责曼莫汉·辛格遇事总是保持沉默。
ALL
Modi made a surgical strike on it own people...
莫迪对自己的人民发起了外科手术式的打击…
Stan Smith
Thank you Modi the murderer
凶手是莫迪
Rational Corp
Congratulations to the psuedo nationalist RSS BJP Sarkar. Only you lot could make Indians as miserable, and kill more, than the British colonizers.
伪民族主义的人民党,只有你们才能让印度人过得这么惨,死得这么多,比英国殖民者统治的时候还要惨。
Saimy
Chaiwala Feku has given India very deep sore
卖茶人莫迪给印度带来了深深的伤痛
Aristotle
this is Modi's "Make in India"....
这就是莫迪的“印度制造”....
Desi
When will incompetent Modi accept failure and resign.
无能的莫迪什么时候才会接受失败并下台?
Ronit Singh
I can bet you at least a 100,000 people are dying every day from Covid. Do you really think its only 2000 in a country of 1.3 billion with one of the worlds poorest health care systems????
我敢打赌印度每天至少有10万人死于新冠。印度的医疗设施是全球最差的,印度人口有13亿,你真的以为一天才死2000?????
Emily Miller
Credit goes to Peacock feeder
这要归功于莫迪。
Paul S
Bhakts: Modi hai to mumkin hai....no other country can outdo Modi's India.
在这方面,没有哪个国家能超过莫迪统治下的印度。
kuku sh
Nehru is responsible for this crisis also..
尼赫鲁也应对这场危机负责。
Good Citizen
When part of world was suffering from wave 2 the health ministry was on loose, they could have prepared,
Election was important
当世界上部分地区遭受第2波疫情时,印度卫生部门不做好准备,毕竟选 举很重要
Punye Aggarwal
Complete under reporting. Covid tests are not happening, people are dying at homes without any Covid tests.
绝对少报了。没有进行足够多的检测,人们死在家里,没有进行新冠检测
Anuj Agarwal
The latest COVID surge in India is the worst! Browsing Indian Twitter you only see people looking for medicines, Oxygen, ICU beds for friends and family members. It is heartbreaking. Our medical system has collapsed. The crematoriums are full.
最近印度的疫情是最严重的!浏览印度人的推特,你会看到人们在为朋友和家人寻找药物、氧气、ICU病床,真是令人心碎。我们的医疗系统崩 溃了,火葬场已经忙不过来。
vikram bhatia
Modi hai to mumkin hai
莫迪让一切变得可能
Bharat
It's a disaster for a country like India to have fake degree wala as PM. Congress was way better than this Gappu.
对印度这样的国家来说,选一个持假学位的卖茶人当总理是一场灾难。国大党比他强多了。
shafi khan
Whenever BJP comes to power, they pull us back by 5-10 years. People of India should now realise that India can never grow with BJP at helm.
只要人民党上台,他们就会让我们倒退5-10年。印度人民现在应该意识到,人民党领导下的印度永远不会向前发展的。
Abhishek
Bhagwan aisa selfish PM kisi desh ko na de....he’s even worse than Hitler
莫迪是自私的总理,他甚至比希特勒还坏
Dalbir Singh
Courtesy Kumbh tamasha and Bengal election.
都因为大壶节和西孟加拉邦选 举
Syed Hamid
This is the impact when an illiterate person lead the country
一个文盲领导国家,这就是后果