三泰虎

印度单日新增病例连续6天超30万

 New Covid cases cross 3 lakh for 6th straight day

印度单日新增病例连续6天超30万。

 3.png

NEW DELHI: If last week’s deaths are giving a glimpse of what lies ahead, then India is staring at the gloomiest phase of the ongoing Covid crisis.

新德里:如果说上周的死亡病例让我们看到了未来的情况,那么印度正处于持续新冠危机最阴郁的阶段。

April so far is the deadliest month since the begng of the pandemic and the last seven days alone accounted for half of the deaths reported in the entire month.

4月迄今为止是大流行开始以来死亡人数最多的一个月,仅过去7天就占整个月报告死亡人数的一半。

Despite lower testing in the weekend, Monday was the sixth day in a row when India’s Covid count for the past 24 hours exceeded 3 lakh (3.2 lakh on Monday) and deaths crossed the 2,000 mark for the seventh consecutive day.

尽管周末的检测较少,但周一是印度过去24小时的新增感染人数连续第6天超过30万(周一为32万),单日死亡人数连续第7天超过2000人。

With 2,766 mortalities on Monday, the month has claimed 34,595 lives so far of which 17,333 came in the last 7 days.

周一,新增死亡共2766人,截至目前本月已有34595人死亡,其中17333人是在过去7天内死亡的。

The death toll for this month which still has a week to go is higher than 33,230 deaths reported in September 2020—the month that previously held the record of highest Covid fatalities.

本月的死亡人数超过了2020年9月报告的33230人,而2020年9月是此前死亡人数最高的一个月。

It is also alarming to note the sudden jump in fatalities. In March 2021, India saw 5,656 Covid deaths, which increased by six times in April.

死亡人数的突然增加也令人担忧。2021年3月,印度有5656人死于新冠肺炎,4月份增加了6倍。

Previously, 33,230 deaths in September came after 28,954 deaths in August while July had accounted for 18,676 deaths.

此前,去年9月死亡人数为33230人,8月死亡人数为28954人,7月死亡人数为18676人。

India’s toll second highest this month after Brazil, US third

印度本月死亡人数第二高,仅次于巴西,美国第三。

This time, however, it seems that the sudden onslaught of cases has taken our healthcare system by surprise and the spike in cases might be linked to the overburdening of India’s health facilities. If this is the reason for the sudden spike in deaths then we must be prepared for worse to come.

然而,此次病例突然激增似乎让我们的医疗系统感到意外,病例的激增可能与印度医疗设施负担过重有关。如果这是死亡人数激增的原因,那么我们必须做好准备,迎接更糟糕的情况。

以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

Vishal Anand

Modi never took care of preparation for Covid fight. He was busy in Bengal election.

莫迪从来没有做好抗击疫情的准备。他忙于西孟加拉的选举。

 

Dalbir Singh

All data seems to be fudged. Other sources indicate that there are huge number of covid infected people and total death across the country. Lot of things are concealed from the public view. It is utmost dishonest on government part to fudge the data.

所有的数据似乎都是捏造的。其他消息显示,感染人数和死亡人数巨多。很多事情政府都瞒着公众,伪造数据是最不诚实的行为。

 

Prashant M

What else you can expect from "maut ke saudagar". So far it was blood in his hand, now it is blood in his beard.

莫迪的手上沾满了鲜血,他的胡子上也是。

 

Asok Datta

Our PM had been busy with elections and everything other than the health workers' warning of a second wave- now see the result; India will outperform all countries in morbidity and mortality

我们的总理一直忙于选举和其他事情,无视卫生工作者对第二波疫情的警告——现在看看后果,印度将在发病率和死亡率方面超过所有国家

 

Sheikh

Usually Mondays less cases will come compare to Saturday and Sunday due to less testing on Sundays. If today and tomorrow also cases comes around 3.2 or 3.1 lakh then it is a good news to common people but bad news to Feku

通常,由于周日的检测较少,周一的新增病例比周六和周日少。如果周一和周二的新增病例也在32万或31万左右,对莫迪来说是坏消息

 

Timir Das

Good to see Maharashtra is improving .

很高兴看到马哈拉施特拉邦的情况在改善。

 

Ajay Kumar

It’s not 3 lakhs cases but much much more. Dead are also many times more.

不止30万例,实际更多。死亡的人数也要多很多倍。

 

VPGIB LOSQA

FEKU has ruined the country.. He gives only hardship to the people of India.

莫迪毁了这个国家。他只给印度人民带来苦难。

 

Rafi Uddin

huge manipulation in covid counts death and infected.

操作新冠数据导致了更多的死亡和感染。

 

Dinesh Dave

Thanks Modiji and his fauj of blind bhakts for the situation we are in today.

莫迪及其盲目的支持者造成了我们今天的处境。

 

Giant Frog

The fact is we were too much under-prepared to handle health emergency situation.. Hope this wake up call (at such a huge cost) will make us develop health infrastructure to cater our big population.

事实上,我们在处理卫生紧急情况方面准备不足。希望这一警钟(以如此巨大的代价)能让我们建设卫生基础设施以满足我们庞大人口的需求。

 

Davidvz

In Gurugram district of haryana govt record 7 Deaths in actual 90 death in single day. This is how the fake data is shown to public

在哈里亚纳邦的Gurugram区,每天有90人死亡,报告的死亡人数仅为7人。向公众展示的都是虚假数据

 

Mohamed Siddiq

Our health care system is overloaded now. Even for small simple treatment, people has to wait for longer periods and this may lead to much more dangerous situation. If this situation continues, people may die more comparatively even without covid-19.

Need of the hour is strict lockdown for atleast 15-20 days for entire india so that we will have some breathing space.

我们的医疗系统已经超负荷了。即使是简单治疗,人们也要等待很长的时间,这可能会导致更危险的情况。

如果这种情况持续下去,即使没了新冠病毒,人们的死亡率也可能相对更高。

现在需要的是对印度全国实行至少15-20天的严格封锁,这样我们才能有一些喘息的空间。

 

Pkm

Even Mayawati as PM would have done a better job in the fight against Covid 19

即使玛雅瓦蒂担任总理,也会在抗击新冠疫情方面做得更好

 

Vineet Mittal

Low testing, low numbers...Hide actual deaths...What a great way to show rosy pictures by indian union & states..sic

少检测,少报人数,隐瞒真实死亡人数……这是展示美好前景的好方法

 

Sajid Isa

Chance never favors the unprepared. We were unprepared.

机遇从不偏爱没有准备的人,我们措手不及。

 

Kundu Kulam

We have a PM who will do anything and everything to win elections. Imagine a PM who is so busy fighting elections as if that is his main responsibility.

我们的总理为了赢得选举不择手段。一位忙于竞选的总理,好像竞选是他的主要职责一样。

 

Majordrkishor Sahu

UNIVERSAL VACCINATION IS THE ONLY SOLUTION LEFT. INITIALLY PEOPLE R SCARED TO TAKE AS NEWS CHANNEL HIGHLIGHTED THE BAD EFFECT OF VACCINATION .

疫苗接种是唯一的解决办法。一开始人们害怕接种,因为新闻报道了疫苗的不良影响。

 

Jani Sb

Statistical data in India might not be correct.

印度的统计数据可能不对。

 

Guest Login

Stay indoors and be safe atleast now

目前至少要待在家里

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印度单日新增病例连续6天超30万

()
分享到: