三泰虎

印度陆军计划采购350辆轻型坦克

 Army explores procurement of 350 light tanks for mountainous terrain after border standoff with China

中印边界对峙持续之际,印度陆军计划采购350辆轻型坦克,用于山地部署

 9d9e0d8fly1gq1hih2xfgj20dt0ab0z7.jpg

NEW DELHI: The Army is now exploring the possibility of procuring 350 light ta nks, which can also be transported by air, to augment its firepower in high-altitude areas in the backdrop of the continuing military confrontation with China in eastern Ladakh.

新德里:印中在拉达克东部的军事对抗持续之际,印度陆军正在探索采购350辆轻型坦克的可能性,这些坦克也可以空运,以增强其在高海拔地区的火力。

The Army on Thursday issued an initial Request for Information (RFI) to vendors for the procurement of 350 new-generation light tanks, less than 25-tonne in weight, in a project under the “Make in India ethos” with requisite transfer of technology.

周四,印度陆军向供应商发出了一份初始信息请求书(RFI),寻求采购350辆新一代轻坦 克,重量不到25吨,这是一个基于“印度制造”理念的项目,并需要进行必要的技术转让。

以下是印度时报读者的评论: 译者:Jessica.Wu

Sitaram Naik

No matter whatever the Govt does... they, especially Modi will still be abused by haters.. he does something or even when he doesn’t!!

无论印度政府做什么,他们仍然会被仇恨者辱骂,尤其是莫迪。

 

devPharma Analytics

Our army deserves better...than relying on imported 2nd hand foreign hand junks...

It's been more than 70 years since India's independence but we are still buying defense junks from foreign countries -

我们的军队配得上更好的武器,而不是依赖进口的二手洋货…

印度独立已经70多年了,但我们仍然从外国购买垃圾武器

 

Jay

Deals for Futuristic weapons must be signed now with soonest delivery dates. Private partnerships and research in India must be encouraged for self sufficiency.

未来的武器交易必须现在签署,交货日期必须尽快。印度必须鼓励私人合作和研发,以实现自给自足。

 

Arun Kumar

We should be very careful

我们要非常小心啊

 

Tukaram B

India cannot let down its guard when untrustworthy Country like China flexes its muscle due to its newfound arrogance and dream to become global power. Hence India must build up latest arsenals kee in view the threat from China and formalise our relations with Quad very strongly.

中国梦想成为全球大国,印度不能放松警惕。因此,印度必须建立最新的武库,以应对来自中国的威胁,并非常坚定地将我们与四方对话的机制正式化。

 

Harsh Kaul

Our first priority should be oxygen at the moment. Second ventilator. Third madicin. Forth hospitals. Fifth trained medical staff.

目前我们的首要任务应该是保证氧气供应,其次是呼吸机,第三是药物,第四是医院,第五是训练有素的医务人员。

 

Patriot

Is the priority right now oxygen or more tanks for the Army ?

现在的首要任务是为患者供应氧气还是为军队采购更多的坦克?

 

Iron Dome

You can never neat china or stop them. Stop wasting money and help people in land instead. Stop showing this drama.

你们永远无法抗衡中国,别再浪费钱了,去帮助需要帮助的人们吧。别再演戏了。

 

Alexander Rudio

What a country and its leadership.. No wonder why more then half of its population still lives below poverty line

这是什么国家啊!难怪印度仍有一半以上的人口生活在贫困线以下

 

Guest

may be just to divert public attention right now

也许现在这么做只是为了转移公众注意力

 

R Venkatesh Govind

All funds for oxygen cylinders should be diverted to army for guns

所有用于购买氧气瓶的资金都应该转给军队去买武器

 

Modis Mirror

WAH MODIJI ANOTHER DISTRACTION TO MOBILISE YOUR UBER NATIONALISTS

哇,莫迪又分散了你们的注意力,煽动了你们的民族主义情绪

 

Kgnplaza

1st see our country poor peoples , who die with out any covid -19 treatment in hospital because of your bad planning, like this time u r talking about Bengal election , china & Pakistan.

先看看我们国家的穷人,因为你们糟糕的计划,他们在医院里没有接受任何新冠治疗就死去了,你们还在谈论孟加拉选举、中国和巴基斯坦。

 

Sam

We are still exploring...

我们仍在探索…

 

Joseph A

But feku is unaware that the land has been encroached. He claims that we have not lost any land.

Who is lying here? Feku or army??

但是莫迪没有发现我们的土地已经被侵占了。他声称我们没有丢失领土

谁在撒谎?莫迪还是军方?

 

Abhijit Sharma

Indian arjun tanks are useless. Heavy footed, lazy tanks. Fact is that Chinese military is built to compete with US and not India. It will take India decades to get at par with Chinese military.

印度阿琼坦克没用,笨重。其实,中国是要与美国竞争,而不是与印度竞争。印度军队需要几十年才能赶上中国 军队。

 

News

China is very smartly making India to spend on defense procurement, when the economy is already in doldrums.

中国非常聪明,让印度把钱用来采购武器,而印度经济已经陷入低迷。

 

kunik patel

By the time you induct the tanks it would be already too late..!

等到你们引进坦克的时候已经太晚了!

 

Sajjan Singh Shaktawat

Procurement of light tanks should be fastened. We are already late.

加快采购轻型坦克。我们已经太迟了。

 

What is in Name

These tanks will come after 20-30 yrs.

这些坦克要20-30年后才能交付

 

Azaraqi

In future our enemy number one will be China only for forever . Pakistan finally swelled by them at any time. We have to be ready accordingly for full flagged war with him.

未来我们的头号敌人永远是中国。巴基斯坦狐假虎威,总是因他们而膨胀。因此,我们必须做好与中国全面开战的准备。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印度陆军计划采购350辆轻型坦克

()
分享到: