三泰虎

资金短缺,迫使印度军方租赁装备

Cash crunch forces military to take equipment on lease

资金短缺迫使印度军方租赁装备

 9d9e0d8fly1gqhp62qjx3j20dn0a841q.jpg

NEW DELHI: From mid-air refuelling aircraft and trainer planes to drones, light utility helicopters and minesweepers, the armed forces are increasingly looking to lease military equipment and platforms to plug urgent operational gaps amidst the prevailing fund crunch.

新德里:从空中加油机和教练机到无人机、轻型通用直升机和扫雷机舰,在资金短缺的情况下,印度武装部队越来越多地寻求租借军事设备和平台,以填补紧急的缺口。

The Army, for instance, is now finalizing the lease of four advanced Heron Mark-II medium-altitude long-endurance UAVs (unmanned aerial vehicles) from Israel, while the upgrade of its exsting drone fleet takes place, say sources.

例如,据消息人士透露,印度陆军目前正在敲定从以色列租赁四架先进的“苍鹰”Mark-II中高空长航无人机,同时正在对其现有的无人机进行升级。

The Navy is already extensively using two MQ-9B Sea Guardian drones, variants of the iconic armed Predator drones, for long-range surveillance missions over the Indian Ocean after leasing them from a US firm last November.

去年11月,印度海军从一家美国公司租赁了两架MQ-9B“海上守护者”无人机,用于印度洋上空的远程监视任务。

The maritime force also recently issued a request for information (RFI) to foreign companies for the lease of 24 twin-engine armed light utility helicopters, with all maintenance support, for a period of five years.

印度海军最近还向外国公司发出信息请求(RFI),以租赁24架双引擎武装轻型通用直升机,并提供所有维修支持,为期5年。

The move has come due to the continuing delay in even launching the long-delayed Rs 21,000 crore ‘Make in India’ project for 111 naval utility helicopters with foreign collaboration to replace the exsting fleet of obsolete single-engine Chetak choppers that operate from warships.

原因是,推迟已久的价值2100亿卢比与外国合作的“印度制造”项目(111架海军通用直升机,以取代现有的过时的单引擎“印度豹”直升机)不断推迟。

“The aim is to mitigate short-term capability gaps. Leasing was introduced as a separate provision in the Defence Acquisition Procedure last October. It will cut time delays and initial capital costs,” said an officer.

“目的是缩小短期能力差距。租赁是去年10月在国防采购程序中引入的一项单独条款。这将减少时间延误和初始成本,”一名官员表示。

以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

I Am

Corona is exposing everything , each and every lie and hoax he created for fame. The castle of cards has crashed.

疫情揭露了一切谎言,揭露了莫迪为了成名而编造的每一个谎言和骗局。纸牌城堡已经倒塌了。

 

Coolguy withlove

Why do we need all these .... better use that money to save some citizens lives

我们要这些装备来干嘛?…还不如用这些钱去挽救老百姓的生命

 

Droid

They can drop the statue of unity on the enemy. At least it will be of some use. Same goes for all other statues.

他们可以用团结雕像去砸敌人,至少还算有些用处,其他雕像也是。

 

Mudi Ji

Not to worry, just build more statues and temples. That will solve the problem.

不用担心,多建一些雕像和寺庙就行了,问题解决。

 

I Am

It is like a spoilt child who wasted money on statues and did not save for the rainy day

就像一个被宠坏了的孩子,把钱浪费在修雕像上,而不存钱以备不时之需

 

F C

And we used to laugh on pakistan , modi made India naya pakistan

我们过去常常嘲笑巴基斯坦,莫迪让印度沦为了巴基斯坦

 

F C

Finally now we know why we need a strong economy. Atleast next election we will not vote for mandir masjid

现在我们终于知道为什么我们需要强大的经济了,至少下次选举我们不会投票给建寺庙的人了

 

V

No money for vaccines, hospitals, militry, infra but can spend billions on statues, buying mla’s and useless stuffs

没有钱买疫苗,建医院,建基础设施,却能花数十亿建雕像,购买毫无用处的东西

 

Muttu

Where is deku spending tax payers money. No health infrastructure, No budget for military. he spent on Mandirs,statues and election. Wake up citizens.

莫迪把纳税人的钱花到哪里去了?

没有建医疗基础设施,没有军事预算。他把钱花在了雕像和选举上。醒醒吧,印度人。

 

Sharad Saraswat

Where’s the tax payer’s money going? Crippled health care, shortage of vaccines and now leased equipment in defence…

纳税人的钱去哪了?

医疗设施瘫痪,疫苗短缺,现在连国防装备都要靠租了…

 

brokecow

India is plainly broke, yet still want to wage wars. What a pity.

印度显然破产了,仍然想发动战争。真遗憾。

 

EXPERT OION

I am BJP supporter but i think its high time bjp get a good economist as finance minister

我是人民党的支持者,我认为人民党应该找一个出色的经济学家当财政部长

 

Michaeljeet Ghuman

No cash crunch for statues and new parliament.......... Tax payers money going to corporates

建雕像和新议会大厦的时候没有出现资金短缺..........纳税人的钱流向了企业

 

Asok Datta

Feku and his party has pocketed all the revenue of the GOI- now our army is begging for money, all states are demanding vaccination at free of cost, lowering of fuel price,etc. and Feku is slee over this

莫迪和人民党侵吞了印度政府的所有收入,现在我们的军队在乞求资金,所有邦都要求免费接种疫苗,降低燃料价格等等。莫迪却视而不见

 

Rajat

Where is the extremely High fuel taxes are being used? Forget about making in India, we are not able to purchase the equipments for operational needs and are forced to lease these equipments. There is something wrong with this government.

征收了那么高的燃料税,税款用到哪里去了?别提印度制造了,我们没钱购买装备以满足作战需求,只得租赁装备。问题在于政府。

 

Jayant

Khudos for exposing our own military secrects.

暴露了我们自己的军事秘密。

 

Nasim Akhtar

FEKU, YOU HAVE LITERALLY RUINED THIS NATION.

莫迪,你真的毁了这个国家。

 

Abdullah Hameed

Please being back Mannu. Dr.MAN MOHAN SINGH

请曼莫汉.辛格回来当总理吧

 

DM maheshwari Maheshwari

Midiji .please donot make our country bankrupt and become beggar at international level .

莫迪,请不要让我们国家破产,不要让我们沦为国际乞丐。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 资金短缺,迫使印度军方租赁装备

()
分享到: