Will deal only with Centre: Pfizer, Moderna
辉瑞、Moderna:只和印度中央政府对接
CHANDIGARH/NEW DELHI: Global drug majors are preferring to deal directly with the Centre instead of engaging with states and private entities to supply Covid-19 vaccines even as supplies of shots worldwide remain scarce and are the main issue of discussion.
昌迪加尔/新德里:尽管全球疫苗供应仍然稀缺,且是主要讨论的问题,但在供应新冠疫苗事宜上,全球制药巨头更愿意直接与中央政府对接,而非国企和私企。
Massachusetts-based biotechnology company Moderna, which has developed a messenger RNA (mRNA) vaccine to tackle Covid-19, has declined the Punjab government’s request for direct supply of its vaccine to the state. The US firm said as per its policy, the company only deals with central governments. Government sources, however, also said Moderna made it clear that it really did not have extra supplies till the year-end.
总部位于马萨诸塞州的生物技术公司Moderna已经开发出一种信使RNA (mRNA)疫苗来预防新冠病毒,该公司拒绝了旁遮普邦政府要求其直接向该邦提供疫苗的要求。这家美国公司表示,根据其政策,该公司只与中央政府对接。然而,政府消息人士也表示,Moderna明确表示,到年底之前,确实没有额外的供应。
Central government sources said in the case of Pfizer, the discussions around the indemnity clause that the company wants to be exempted had progressed well and the issue of supplies had to be sorted out for the vaccines to be delivered to India. The mRNA vaccine is authorised for use in almost 50 nations, including the US, EU, UK, Canada, Singapore and South Korea.
印度中央政府消息人士称,就辉瑞公司而言,围绕赔偿条款的讨论进展顺利,向印度运送疫苗的供应问题必须解决。mRNA疫苗已被批准在近50个国家使用,包括美国、欧盟、英国、加拿大、新加坡和韩国。
Earlier, Pfizer had also said it wanted to deal with the Centre. The company has been in talks with the government to enter India and has sought certain exemptions and safeguards. It has followed a similar model across most countries.
此前,辉瑞也曾表示希望与印度中央政府进行交易。该公司一直在与政府就进入印度进行谈判,并寻求某些豁免和保障措施。大多数国家都采用了类似的模式。
Besides, most companies are facing capacity constraints given the massive demand for vaccines around the globe.
此外,由于全球对疫苗的巨大需求,大多数公司都面临着产能限制。
Pfizer and BioNTech are looking to ramp up production to 2.5 billion doses by the end of the year. Moderna, for instance, is ho to make 800 million to a billion shots this year, with its manufacturing capacity projected to touch 3 billion doses in 2022.
辉瑞和BioNTech 希望在今年年底将产量提高到25亿剂。Moderna希望今年生产8亿至10亿剂疫苗,预计到2022年其产能将达到30亿剂。
以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu
Trishul
But our PM is incompetent to deal with current devastating situation. Bodies are piling up.
我们的印度总理没有能力应对当前的灾难性局面,尸体堆积如山。
VocalForLocal
Some people are too busy in criticizing Modi... he has already given 185 "million" vaccine shots... before criticizing Modi, can you pls explain YOUR own contribution towards the nation????
有些人忙着批评莫迪…而他已经为印度人提供了1.85亿支疫苗。在批评莫迪之前,说说你们对国家的贡献????
Pratibha Sapre
Entire world knows the gutter politics played by opposition CM’s. Hence these companies do not wish to deal with them.
全世界都知道反对党首席部长玩弄肮脏的政治。因此,这些公司不希望和他们打交道。
RP
Moderna and Pfizer don't want to deal with corrupt and inefficient State governments. Their own reputation is at stake.
Moderna和辉瑞不想和腐败低效的邦政府打交道。他们自己的声誉也岌岌可危。
Not God
That is how it done in every country. Fedral Govenment is suppose to handle the vaccines and distribution..
他们在每个国家都是这样做的。印度中央政府负责够购买和分配疫苗。
Sajid Isa
Another policy disaster by govt of India to ask states to arrange their own vaccines
印度政府要求各邦自行安排疫苗是政策灾难
What
GOOD ...! BECAUSE THESE COMPANIES KNOW EACH OF THESE OPPOSITION PARTIES ARE CONCERNED MORE FOR HOW MUCH COMMISSION THEY EARN RATHER THAN THE VACCINATION OF PEOPLE !
很好…!
这些公司知道,这些反对党更关心的是自己能赚多少回扣,而不是给人们接种疫苗!
Viru
Center has made everything it private property, to play politics with opposition states, even in this pandemic when thousand of lives lost daily.
印度中央政府把一切都变成私有财产,与反对派执政的邦斗,即使是在这场每天都有数千人丧生的疫情期间也是如此。
VIPs
Authorities are making best efforts. What else can anyone do. Have patience.
当局正在尽最大努力,
还能做什么呢?
耐心点吧。
Mohesh Chakarvarty
Do the states think they have more power and skills more than the centre. Stupid!
邦政府认为他们比中央政府拥有更多的权力吗?
愚蠢!
Sameer
First, the shameless opposition said that vaccine procurement was too centralized and they wanted to buy their own. Now, these fools are getting a taste of their own medicine. Which company would want to sell to a small state or municipality?
首先,无耻的反对派称疫苗采购过于集中,他们想自己购买。现在,这些傻瓜自食其果了。哪家公司愿意把产品卖给邦政府?
Why Support Antiindia Corrupt
companies belive Modi...powerful people building pressure for vaccines...not again states will have to beg Modi...abusing modi not gonna work ....
这两家公司相信莫迪……有权势的人在为疫苗制造压力,别再这样了,各邦将不得不乞求莫迪…骂莫迪是没用的....
EKachra
When everything worked out well last year, not one of you came out applauding Modi. Now that things have taken a turn for worse, you hold one person accountable?
去年疫情控制住的时候,你们没有一个人出来为莫迪鼓掌。现在事情变得更糟了,有人负责吗?
Bks
Pfizer is manufacturing 30 cr vaccines per month. But serum and bharat biotech are manufacturing only 4 cr per month and serum claim biggest vaccines maker of world. Why such false claim by serum?
辉瑞公司每月生产3亿剂疫苗。但是印度血清研究所和巴拉特生物科技公司每月只生产4000万剂,血清研究所是世界上最大的疫苗制造商,为什么要说假话?
Logical view
Covaxn not recognised by WHO, not sure how effective is Covishield as well? Better to get vsccinated with Pfizer/ Moderna.
Covaxn疫苗不被世卫组织认可,Covishield的效率还不确定,最好还是用辉瑞或Moderna疫苗。
Raja Shanmugakrishnan
the centre was incapable. at least the states tried their best giving global tenders. that the states are issuing global tenders itself means people have started thinking the centre is incapable.
中央政府无能。至少各邦尽了最大努力进行全球招标,各邦自己发布全球招标意味着人们开始认为中央政府无能。
narayan_jadhav
Everyone understand vaccination for pandemic should be managed & lead by central government... why Modiji keep quite in this critical time & mess up with country?
大家都知道疫苗接种应该由中央政府负责。为什么莫迪在这个关键时刻保持沉默?
Juan carlos
A good slap on the faces of the opposition ruled states and BMC , who thought they could steal a march over the Central government by floating "Global Tenders". These stupid people must realise that there is a world wide shortage of the COVID 19 vaccine.
给了反对党统治的邦一记耳光,他们认为通过“全球招标”就可以抢先中央政府一步。这些愚蠢的人必须意识到新冠疫苗在全球范围内短缺。
Scotchoholic Guest
Central govt is slee. Pls dont disturb them. Pls help the people
印度中央政府在睡觉,请不要打扰他们,帮帮人们吧
Ahtesham Hussain
Yes but the center isn't capable enough to deal with the situation.
但是印度中央政府没有能力来处理这种情况。
Exalon Promotion
high time India should think of population control as it is too difficult to manage such large numbers in a crisis of such magnitude
印度早该考虑控制人口了,在如此严重的危机中要为这么多人接种疫苗实在是太难了