India’s Covid-19 cases and deaths in May highest in world for any month
印度5月份的确诊病例和死亡人数刷新世界纪录
NEW DELHI: India’s Covid ordeal in May was the worst witnessed in any country for any month since the begng of the pandemic, both in terms of the absolute number of cases and fatalities.
新德里:印度5月份的新冠肺炎疫情是疫情爆发以来最严重的一个月,无论是从绝对病例数来看,还是从死亡人数来看。
The month, however, ended on a note of relief, with less than 1.3 lakh fresh cases reported on Monday, the lowest daily tally in 54 days and the first time since April 9 that less than 1.5 lakh infections were recorded in the country. The day’s death toll was below 2,500 (not counting 316 previous deaths added to Maharashtra's toll), the lowest since April 22.
然而,月底这两天的数据令人欣慰,周一报告的新增病例不到13万例,这是54天来的最低单日病例数,也是自4月9日以来单日新增病例首次低于15万例。当天的死亡人数低于2500人(不包括马哈拉施特拉邦此前新增的316人),是4月22日以来的最低水平。
India recorded nearly 90.3 lakh Covid cases in May, by far the highest monthly count reported in any country so far. Although infections steadily declined through the second half of the month, the numbers overall were so high that the case count in May was 30% higher than the previous record of 69.4 lakh, also reported in India in the month of April.
印度5月份新增近903万例新冠肺炎病例,是迄今为止全球单月最高。尽管感染人数在本月下半月稳步下降,但总体数字仍非常高,5月份的病例数比4月份报告的694万病例高出30%。
The worst month of the pandemic in the US was December, when the country recorded 65.3 lakh cases, as per worldometers.info. In total cases per million, however, the US count is 102,302, five times higher than India’s (20,144).
根据worlmeters .info的数据,美国疫情最严重的月份是12月,当时该国记录了653万例病例。然而,在每百万病例数方面,美国为102302例,是印度(20144例)的5倍。
The death toll from the pandemic in May was grimmer. India officially recorded nearly 1.2 lakh fatalities during the month (over 1,19,000), which was 2.5 times the toll reported in the country in April (48,768). Many experts have said that the actual number of deaths from the pandemic could be much higher, citing the mismatch between the number of Covid-protocol funerals and the official death counts in several cities over the past two months.
5月份的死亡情况更为严峻,印度官方记录的本月死亡人数接近12万人(超过119000人),是该国4月份报告的死亡人数(48768人)的2.5倍。许多专家表示,疫情导致的实际死亡人数可能要高得多,理由是过去两个月来,一些城市的新冠死者葬礼数量与官方死亡人数不匹配。
The next highest monthly death toll globally was recorded in the US in January this year, when 99,680 fatalities were reported, as per worldometers.info. The United States also reported 83,849 deaths in December last year. The fourth highest monthly toll so far was reported in Brazil, where 82,401 deaths were recorded in April this year.
根据worldometer .info的统计,今年1月美国的死亡人数位居全球第二,当月死亡人数为99,680人。去年12月,美国也报告了83849人死亡。到目前为止,巴西的月度死亡人数排名第四,今年4月死亡82401人。
以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu
Niti De
Hopefully Having learnt from burnt fingers, state leaders shall proactively do all the needful to control 3rd wave.
希望国家领导人吸取教训,积极采取必要措施控制第三波疫情。
selvarajc
Modiji hai to sab mumkin hai!
莫迪让一切变得可能!
WB New
On verge of lifting LD, deaths news will be lower.
要解除封锁的时候,死亡率就会更低。
Phoenix Wilson
Credit goes to Congress ruled states and pappu ji. Over 70 percent cases from Congress roles states along with Delhi and Co unist ruled Kerala. The first wave was handled effectively when Modi was in charge. But then individual states wanted to take matters into their own hands and we have seen what that has led to
功劳归国大党统治的邦和拉胡尔。超过70%的病例来自国大党执政的邦、德里和喀拉拉邦。
第一波疫情期间,莫迪领导抗疫,取得了有效的控制。
但是后来各个邦都想自己来,我们已经看到了结果
himwant prasad
Our population is huge . So if you look at numbers it will look high. But if you look percentage, we are so very lucky. Thanks God, Allaha, Bhagwan.
我们人口众多。如果你看绝对数字,会觉得很高。但如果看百分比,我们还是很幸运的。谢天谢地。
Eye Star
Modi's gift to the Nation.
His wrong policy forced India to be No 1 in the world.
这是莫迪送给国家的礼物。
他的错误政策成功让印度成为世界第一。
Deepak
That's possible because we have Modi! We are scaling new heights everyday!
有莫迪在,一切皆有可能!
我们每天都在攀登新高度!
himwant prasad
Highest number may be . But if you look at % , it is quite low.
绝对数字可能是最高的。但是如果你看百分比,那是相当低的。
Ponraj Abraham
May God give peace, comfort and solace to those who have lost their near and dear. Let the nation be restored to its glory after these unforgettable incidents.
愿神给予那些失去亲人的人慰藉,让这个国家遭遇在这些难忘的事件之后恢复荣光。
Bibek Bardhan
This is extremely negative reporting... do you have any other country selling the deaths in their countries??? you are giving fodder to jobless intellectual bankrupts to further propagate the decomposed news...
这是非常负面的报道…其他国家有在宣传死亡人数的吗?
你这是在给失业破产的知识分子提供素材,让他们进一步传播坏消息……
WB New
What news you want? Face the reality.
你想要看什么新闻?面对现实吧。
Deepak
Ask Ravishankar Prasad to bring a bill and law to make it mandatory for all media houses to get the news first approved by BJP IT cell and only then published!
请Ravishankar Prasad提出一项法案,强制所有媒体先获得人民党IT部门批准的,然后才能发布新闻!
Rinku Singh
Is this not the truth? Have you ever read the media in US or UK?
难道这说的不是事实吗?
你看过美国或英国媒体的报道吗?
VMNS
The record with absolute numbers is meaningless. It should be calculated as the % of population. Let us talk sense during the pandemic times at least.
看绝对数字是没有意义的,应该计算为人口百分比。在疫情期间大家至少要理智点。
Rinku Singh
With fudged numbers?
靠捏造的数据吗?
Nishada Ahm
Fekumad***** screwed 125 cr people
莫迪害了12.5亿印度人民
Anjan Kesh
We need an educated PM
我们需要一个受过教育的总理
Anjan Kesh
India is too great a country to deserve an illiterate PM
印度太伟大了,只配拥有一个文盲总理
Guest Login
India also has the second highest population.
印度也是全球第二人口大国。
Gaana User
Another milestone by Modi Ji.
莫迪的又一个里程碑。