Tycoon Gautam Adani loses over $13 billion in worst wealth rout
大亨高塔姆·阿达尼财富损失超过130亿美元
NEW DELHI: Indian billionaire Gautam Adani’s dream run up the global wealth rankings is faltering after a media report raising questions about some offshore investors triggered a rout in his conglomerate’s six listed stocks.
新德里:印度亿万富翁高塔姆·阿达尼在全球财富排行榜上上升的梦想正遭遇挫折,由于一篇媒体报道对一些离岸投资者提出质疑,导致其企业集团的6只上市股票大跌。
The 58-year-old tycoon has lost more money this week than anyone else in the world, with his personal fortune tumbling by about $13.2 billion to $63.5 billion, according to the Bloomberg Billionaires Index. Just days ago, he was closing the gap with Mukesh Ambani as Asia’s richest man.
根据彭博亿万富豪指数,这位58岁的大亨本周的损失比任何人都多,他的个人财富缩水了132亿美元,跌至635亿美元。就在几天前,他还在缩小与亚洲首富穆克什•安巴尼的差距。
The U-turn in shares started Monday after the Economic Times reported that India’s national share depository froze the accounts of three Mauritius-based funds because of insufficient information on the owners. The bulk of the holdings of Albula Investment Fund, Cresta Fund and APMS Investment Fund -- about $6 billion -- are shares of Adani’s firms.
印度股市的180度大转弯始于周一,此前《经济时报》报道称,印度国家股票托管机构冻结了三家总部位于毛里求斯的基金的账户,原因是所有者信息不足。Albula Investment Fund、Cresta Fund和APMS Investment Fund持有的约60亿美元的大部分股票都是阿达尼旗下公司的股票。
Although the Adani group called the report “blatantly erroneous” and said it was “done to deliberately mislead the investing community,” investors concerned over transparency rushed for the ext.
尽管阿达尼集团称该报道是“错误的”,并表示这是“故意误导投资界”,然而担心透明度的投资者纷纷退出。
The Mauritius offshore funds hold more than 90% of their assets under management in Adani group companies, according to Bloomberg Intelligence.
据彭博情报称,这些毛里求斯离岸基金90%以上的资产由阿达尼集团公司管理。
“There should be greater clarity to ensure who the final owners of the shares are,” said Hemindra Hazari, an independent research analyst in Mumbai.
孟买独立研究分析师赫明德拉·哈扎里表示:“应该澄清这些股票的最终所有者。”
以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu
somat
Pranav Pathrikar
Nothing to worry. Modi will help him recover. Before 2014 noone even heard of Adani. He is become so rich only because of Modi's blessings
没什么好担心的。莫迪将帮他弥补损失。2014年之前,没有人听说过阿达尼。他之所以变得如此富有,完全得益于莫迪的扶植
Gita P
No Worries, Modi will give him another advance money for unsolicited bid for growing trees in India worth $20 Billion out of which just 10 % he will need to donate in the PM fund later.
One Gujju always takes care of another Gujju
不用担心,莫迪会再给他一笔预付款,让他主动竞标在印度种树,合同价值200亿美元,之后他只需要将其中的10%捐赠给总理基金。
一个古吉拉特邦人总是关照另一个古吉拉特邦人
Vasaikars M
He will rise again. Modi ji ki kripa hai isake upper. Aur contracts .
有莫迪在,他的财富会再次增加的。
Aatmnirbhar
No Problem PAPA Modi will increase prices of Electricity per until, green energy , checimicals and all those business Adani is into and ensure the Indian public compensate for all the losses Adani is facing ..
没事,莫迪将提高电价,阿达尼涉足的绿色能源、化学品和所有业务,价格都提高,让印度公众补偿阿达尼的所有损失。
amit kapoor
One more Gujju fraudster.ha ha ha
又一个古吉拉特骗子,哈哈哈
Zainul Abedin
Keep an Hawk's eye on this fellow , he may loose more in the coming days ! Don't allow him to fly away in his personal jet .
注意这个家伙,他可能会在未来几天损失更多!别让他坐私人飞机离开。
citizen
Loot common people with GST and Fuel tax, and let rich evade taxes with offshore shell companies. Wah modiji wah !!!
通过消费税和燃油税掠夺普通人,让富人通过离岸空壳公司逃税。哇,莫迪!!
Ankita
I get a bad feeling allmost all business houses are planning to move out of India, like all high net worth individuals!!!
我有一种不好的预感,几乎所有的大集团都计划离开印度,就像所有的高净值个人一样!!
Amarinder kumar
Half of his fortune is in papers only, other half is from the banks loan.
他的财富有一半是账面上的,另一半是银行贷款。
Truth Is Bitter
Adani is a major employer in India. Don't be happy on his loss. Don't act like an anti national, and stop being a fool by dragging Modiji into it. Grow up.
阿达尼是印度的主要雇主。不要为他的损失而高兴,不要像反国家分子那样行事,不要像个傻瓜一样拉扯上莫迪。成熟点。
P S
He should go and cry to Modi. Modi will compensate him with taxpayers money.
他应该去向莫迪哭诉。莫迪会用纳税人的钱来补偿他。
rickpatel13
If he loses 9 billion modi ji will get it replaced by 90 billio .Modi ji is our best pm..Jai Hind
如果他损失了90亿,莫迪会给他900亿补偿。莫迪是我们最好的总理,印度必胜
inesh jain
Finally Modi Scam surfaced
莫迪骗局终于浮出水面
Sushil-1 Jha
Ambani and Adani are one of India's largest business groups providing jobs to millions. If they suffer, that will have very bad impact on the economy.
安巴尼和阿达尼是印度最大的商业集团之一,为数百万人提供了就业机会。如果他们遭受损失,那将对经济产生非常糟糕的影响。
Indian Human
May be share holders will loose , but ADANI will able to save his fortune
也许股东们会遭受损失,但阿达尼将能够保住他的财富
True Saffron
The period post 2014 has seen the rise and rise of these Gujju tycoons. And the fall and fall of Andhra and other state bizmen. Never in the history of India have we seen one state dominate the services,business, politics and pretty much everything.
2014年后,这些古吉拉特邦大亨们不断崛起。安得拉邦和其他邦的商人接连衰落。在印度的历史上,我们从未见过一个邦主宰着服务业、商业、政治和几乎所有的一切。
Prapanadan Velappan Prasannakumar
If money is earned unethically then this is the eventual result.
如果赚的是不义之财,那这就是最终的结果。
Ashutosh
US celebrates its wealth creators while we curse them and consider them villain. This povertarian mentality is kee India poor.
美国赞美财富创造者,而我们却诅咒他们,认为他们是坏人。这种心态让印度持续贫穷。
Abhijit Sharma
This is the best time to buy adani shares.
现在是购买阿达尼股票的最佳时机。
Salman Shah
Masterminded by Ambani, to eliminate competition for number 1 spot in wealthiest Indian list
安巴尼策划的,为了消除竞争,保住印度首富的头衔