Drone brings terror and a message: Time to gear up
无人机带来恐怖,也带来一条信息:是时候做好准备了
Indian military and police forces will have to fast gear up for such unconventional aerial warfare with induction of effective anti-drone technologies. These range from jamming and spoofing systems to disrupt the satellite or video command-and-control links of such drones for “soft kills” to laser-based directed energy weapons (DEWs) for “hard kills”.
印度军队和警察部队必须通过引入有效的反无人机技术,快速为这种非常规空战做好准备,从干扰和欺骗系统扰乱卫星或视频指挥和控制链接的无人机,以实现“软杀伤”,到基于激光的定向能量武器(DEWs),以实现“硬杀伤”。
DRDO has developed two anti-drone DEW systems, with a 10-kilowatt laser to engage aerial targets at 2-km range and a compact tripod-mounted one with a 2-kilowatt laser for a 1-km range. But they are yet to be productionized in large numbers.
印度国防研究与发展组织(DRDO)已经开发了两套反无人机DEW系统,拥有10千瓦激光,可打击2公里范围内的空中目标,一套可安装在紧凑三脚架上,拥有2千瓦激光可打击1公里范围内的目标。但均尚未量产。
The armed forces are now also importing a limited number of other systems like Israeli `Smash-2000 Plus’ computerized fire control and electro-optic sights, which can be mounted on guns and rifles to tackle the threat from small hostile drones in both day and night conditions.
目前,军队还在进口一些其他系统,比如以色列的“Smash-2000 Plus”计算机火控和光电瞄准具,这些系统可以安装在枪支和步枪上,在白天和晚上均可应对小型敌对无人机的威胁。
But the harsh reality is that the Indian security forces are currently not equipped to tackle such threats. The military’s air defence systems, with advanced radars and missiles, are meant to counter large drones or unmanned aerial vehicles (UAVs).
但残酷的现实是,印度安全部队目前没有能力应对这类威胁。军方的防空系统配有先进的雷达和导弹,这些是用来对付大型无人机的。
“Small drones, which can even be launched from a balcony in a building and have a flying range of 4-5 km, have a very low radar cross-section and cannot be picked up or tracked like larger UAVs,” said a senior officer.
一名高级官员表示:“小型无人机甚至可以从建筑物的阳台上发射,飞行航程为4-5公里,雷达横截面很小,不像大型无人机那样会被发现或跟踪。”
“It is virtually impossible to defend against such drones with conventional anti-aircraft guns or missiles. They are best countered by effective jamming and laser systems,” he added.
他补充说:“用常规高射炮或导弹抵御此类无人机几乎是不可能的。对付它们最好的办法是有效的干扰和激光系统。”
Military bases close to the borders with Pakistan, like the Pathankot and Jammu airbases, should be protected with such counter-drone systems at the earliest, say officials.
官员说,靠近巴基斯坦边界的军事基地,比如帕坦科特和查谟空军基地,应该尽早使用这种反无人机系统来防卫。
以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu
Kd
the border I min 15-20km, how did a small time drone get so far if range is 4-5 km. unless it was launched from inside India
那里离边境最少15-20公里,如果飞行航程是4-5公里,一架小型无人机怎么能飞到这么远,除非是从印度境内发射
Bala Srinivasan
I am positive INDIA will emerge strong&lethal and destroy these assymmetric warefforts.
我确信印度会变得强大,并能摧毁这种武器。
Narender Gaur
it is high time India encouraged private participation in arial defence electronic equipment manufacturing and R&D. we need to engage talent from engineering colleges and encourage research institutions.
印度早该鼓励私人参与防空电子设备的制造和研发。我们需要聘请工程学院的人才,并鼓励研究机构。
AK
Modi doesnt want improvements in healthcare and defence. he wants a new parliament and a new house for himself. that's it
莫迪不想改善医疗和国防,他想要一座新的议会大厦和新官邸
qtips65
Drone strikes coming in from Pakistan? Well OK then. Looks like it’s time for another cross-border air strike. Bomb them Israeli style. With continuous and heavy bombing until they are absolutely obliterated.
无人机袭击是巴基斯坦干的?
那好吧,看来是时候再进行一次越境空袭了。用以色列的方式轰炸他们,持续猛烈的轰炸直到他们完全被消灭。
Shailendra Carpenter
this happens every time Modi's popularity ratings drop..
每次莫迪的支持率下降,就会发生这种事。
Shiv Thakur
Yes time to gear up. Vote for bjp in coming all states elections.
是的,是时候做好准备了。在即将到来的各邦选举中,给人民党投票吧。
Vigilante
Sitting duck everytime. shame
每次都坐以待毙,可耻
Krishna Kumar
Not sure why we need to protect J&K, people over there are traitors & unfit even to live as human being. Our soldiers sacrificing their lives protecting that terrorist state.
不知道我们为什么要保护查谟克什米尔,那里的人都是叛徒,不配像人一样生活。我们的士兵牺牲自己的生命来保护这个邦。
Bala Raman
We have to become like Israel
我们必须像以色列那样作出回应
Riyfkm
Team up with Israel,
develop your own iron dome
和以色列合作,开发自己的“铁穹”防御系统
AK
meanwhile garbage Modi is busy making YouTube videos
与此同时,垃圾莫迪忙着拍YouTube视频
kurnal
Elections times.. bjp spreading fear.. same old story every election time..
选举时间. .人民党传播恐惧,每次选举都这样。
Jasbir Parmar
This was a attack orchestrated by the Indian Government to raise panic among people and help it win elections. Get ready to see lot of these attacks.
这是印度政府精心策划的袭击,目的是在民众中制造恐慌,帮助政府赢得选举。准备好迎接这些袭击吧。
Rashmi Prakash
Drone breached your perimeter and drop bombs..You did not notified about this , then what are your radars doing there?
无人机越过边界并投下炸弹,却没有通知,那雷达是干嘛的?
rkfromnyc
Time to use HELL fire missles on porkiiss like how US did for over a decade …. !
是时候像美国十多年来所做的那样,对巴基斯坦使用地狱火导弹了....!
Abdul Gani
India should attack POK and recapture that land to reduce risk of terrorism by Pakistan.
印度应该攻击巴控克什米尔,夺回那片土地,以减少来自巴基斯坦的恐 怖主义风险。
vinay singh
the timing of this "attack" is thought provoking..right before the elections
这次“袭击”的时机发人深思,就在选举前
Ravi Saraogi
DRDO and all other Indian public sector filled with rats of caste based reservation in India. What can you expect them. The best defence products in the US and Europe are produced by private sector.
DRDO和其他印度公共部门充斥着靠种姓预留制进去的老鼠。你能指望他们做什么?
美国和欧洲最好的国防产品是由私营部门生产的。
Rupesh Shukla
Hope we grt anti drone systems soon from Israel !!
希望我们能尽快从以色列获得反无人机系统
Faiyaz Ansari
This is rss terrorist work for UP elections as noBody is killed minimum damage
这是右翼分子为北方邦选举所做的,没有伤亡,损失最小