三泰虎

印度央行:第二波疫情削弱了复苏

 Second Covid wave dented recovery, but economic activity up now: RBI

印度央行:第二波疫情削弱了复苏,但经济活动有所上升

9d9e0d8fly1gs3ns7bphyj20du094jvj.jpg

MUMBAI: The second wave of the pandemic has dented recovery, but with cases abating rapidly, economic activity has improved since May-end, RBI Governor Shaktikanta Das has said.

孟买:印度央行行长达斯表示,第二波新冠疫情阻碍了复苏,但随着病例迅速减少,5月底以来经济活动有所改善。

In a foreword to the financial stability report (FSR) released on Thursday, Das said the hit on banks’ balance sheets and performance due to the pandemic has been much less than what was projected earlier.

在周四发布的金融稳定报告(FSR)的前言中,达斯表示,疫情对银行资产负债表和业绩的打击远低于此前的预期。

According to the stress tests conducted by the RBI, the banking sector’s bad loans or gross non-performing assets (GNPAs) may increase from 7.48% in March 2021 to 9.8% by March 2022 under the baseline scenario, and to 11.22% under a severe stress scenario. In January, the RBI had said that GNPAs in September 2021 would be around 13.5% under the baseline scenario and 14.8% under a severe stress situation.

根据印度央行进行的压力测试,在基线情景下,银行业的不良贷款或不良资产总额(GNPAs)可能从2021年3月的7.48%增加到2022年3月的9.8%,在压力严重情景下可能增加到11.22%。今年1月,印度储备银行曾表示,在基线情景下,2021年9月的不良资产总额将在13.5%左右,在压力严重情况下将在14.8%左右。

The RBI has cautioned banks on the risks arising out of loans to small businesses and retail. “While banks’ exposures to better rated large borrowers are declining, there are incipient signs of stress in the micro, small and medium enterprises (MSMEs) and retail segments,” the report said.

印度央行已经向各银行警告对小企业和零售业贷款的风险。报告称,"尽管银行对评级较高的大额借款者的风险敞口正在下降,但在中小微企业和零售领域出现了压力的初步迹象。"

The central bank has explained the difference between the January projection and the current report, stating that the earlier FSR was based on an estimate of bad loans as there was a standstill order against loans being classified as NPAs.

印度央行解释了1月份的预测与当前报告之间的差异,称较早的金融稳定报告是基于对不良贷款的估计,因为对列为不良资产的贷款有一个暂停令。

以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

Sirius

Blame nikamma Modi as he is the one who spearheaded the 2nd wave. The worthless PM was telling the world community that how he and his team were able to save the world from the pandemic triumphantly. Incompetent state & central governments, peoples irresponsible behavior, farmer rallies, kumbh mela, election campaigning, etc., have all contributed to the severe dent in the economy.

要怪就怪莫迪吧,第二波疫情是他引发的。这位无能的总理告诉国际社会,他和他的团队是如何成功地将世界从疫情中拯救出来的。无能的邦政府和印度政府、人民不负责任的行为、农民集会、大壶节、竞选活动等,都导致了经济的严重衰退。

 

Opinion

It was a man made disaster. The blame solely rests with Modi-G, Amit Shah G, Bhogi-G and entire BJP

这是人为造成的灾难。责任完全在于莫迪、沙阿和整个人民党

TunTunoonunoo

we will do and say whatever we want, but ModiG AmitG and BJP are responsib;le

我们想做什么就做什么,想说什么就说什么,但莫迪和人民党却要为此负责

Sujay Thakur

And what about mamta didi who did rallies???? Andhbirodhi

那玛玛塔呢?她也举办了集会

 

Asok Datta

With our economy in the wrong hands how can you expect a rapid recovery? With the most inefficient and unimpressive FM in the chair there is very little hope of growth to recover

由于我们的经济由不称职的人掌控,怎么能期望快速复苏?

现任印度财政部长是最低效、最平庸的,增长恢复的希望非常渺茫

Rinku Singh

FM is just a rubber stamp, everything is controlled by PMO.

印度财政部长只是一个傀儡,一切都由印度总理办公室控制。

 

AK Sharma

RBI is being run by a historian. That says everything I need to know about the state of the economy.

印度央行由一个历史学家管理,这足以说明经济状况。

 

Rinku Singh

But Shreemaanji Modhi knows economy more than any person on this earth. He is expert in Defence, innovation, economy, governance, vaccine Guru, inventions, image building etc.

莫迪比任何人都更懂经济。他是国防、创新、经济、治理、疫苗、发明、形象塑造等方面的专家。

 

Sharad Kumar

Modi hai to mumkin hai

莫迪让一切变得可能

 

ROFL K

Major reason for the bad shape of economy is the incompetent, useless, hopeless and clueless Modi than Corona. His BLUNDERSTROKE of demonetization and shoddy implementation of GST are the major reason for dwindling economy. Corona is just an excuse behind which the incompetent Modi is hiding.

经济糟糕的主要是因为莫迪无能、愚蠢。他的废钞令和商品及服务税的实施是经济萎缩的主要原因。新冠疫情只是无能的莫迪找的一个借口。

 

Rinku Singh

Even before Corona unemployment was 45 year high.

甚至在疫情爆发之前,印度的失业率就达到了45年来的最高点。

 

Vihan Nagar

RBI earlier said 2021 economy will grow by 8.3%. that was a jumla. They were planning to blame Covid already.

印度央行早些时候说,2021年经济将增长8.3%,那是吹牛。他们本来就打算把责任归咎于新冠病毒。

 

Gaana User

I think Modi Ji should now become the PM of some other weak country in Africa and make them Superpower.

我认为莫迪现在应该去非洲弱国当总理,让他们成为超级大国。

Rinku Singh

People want him to be Prime minister of the world.

人们希望他成为全世界的总理。

 

protestor

We got hit by the Modi wave in 2014 and it’s all downhill since then

我们在2014年受到了莫迪浪潮的打击,从那以后就一直在走下坡路

 

protestor

BJP has ruined this country under Modi. History will judge you forever

在莫迪的领导下,人民党毁了这个国家。历史将做出评判

 

Ravindra Munvar

We will bounce back and sooner than later

我们会重新振作起来的

 

Anthony

Common prople continue to suffer.

平民百姓继续受苦。

 

Bubu Chatterjee

 People must be given money to spend more to boost up the economy.

必须给人们发钱来增加消费,以促进经济发展。

 

protestor

Only one wat to get India back on track and thats Modi’s depature. All rich Indians have left, no one wants to invest here. Ppl are suffering but modi wants to win elections

只有一件事能让印度回到正轨,那就是莫迪下台。所有印度富人都走了,没人想在这里投资。人民在受苦,但莫迪却只想着赢得选举

 

protestor

Make modi the leader of US  and he’ll make them into India. One man’s ego and greed for power has sunk our country. Modiji = petrol 105

让莫迪成为美国的领导人,他会把他们变成印度的。这个人的自负和对权力的贪婪毁掉了我们国家

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印度央行:第二波疫情削弱了复苏

()
分享到: