Petrol rate hits new high, crosses Rs 107 per litre-mark in Mumbai
印度油价创新高,孟买油价每升超107卢比
NEW DELHI: Petrol rates in Mumbai climbed to Rs 107.54 per litre on Thursday, touching another record high as fuel rates were hiked again. While, diesel rates stood at Rs 97.45 per litre in Mumbai.
新德里:随着油价再次上涨,再创新高,周四孟买汽油价格攀升至每升107.54卢比,而孟买的柴油价格为每升97.45卢比。
Petrol prices were hiked by up to 35 paise whereas diesel were increased by 15 paise, according to a price notification of state-owned fuel retailers.
根据国有燃油零售商的价格通知,汽油价格上涨了35派萨,而柴油价格上涨了15派萨。
In Delhi, the retail price of both petrol and diesel stood at Rs 101.54 per litre and Rs 89.87 per litre respectively.
在德里,汽油和柴油的零售价格分别为每升101.54卢比和89.87卢比。
As for Bhopal, petrol prices soared to Rs 109.89 per litre and diesel costs Rs 98.67 per litre. West Bengal's Kolkata reported Rs 101.74 per litre for petrol and Rs 93.02 per litre for diesel.
在博帕尔,汽油价格飙升至每升109.89卢比,柴油价格为每升98.67卢比。西孟加拉邦加尔各答的报告显示,汽油每升101.74卢比,柴油每升93.02卢比。
Rates have been increased across the country and differ from state to state depending on the incidence of value-added tax.
全国各地的油价都有所提高,而且各邦的价格不同,取决于增值税率。
Meanwhile, Congress has decided to launch a 10-day nationwide agitation against inflation from July 7. Several other political parties have protested against the increasing fuel prices across the country.
与此同时,国大党决定从7月7日开始,在全国范围内发起为期10天的反通胀运动。其他几个政党也在全国各地抗议不断上涨的燃油价格。
以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu
Anuj Spa people
Thanks for kee it well below Rs. 200.
谢谢你们把价格保持在200卢比以下。
Deepak
Modi is good to be in opposition as he is always concerned about people and price hikes! He doesn't suit to be a PM as he doesn't care anyone!
莫迪还是更适合当反对党,当反对派的时候,他总是关心人民和物价上涨!
他不适合当总理,当上总理后他不在乎民生疾苦了!
santhosh kumar
This page is fully infected with BJP IT cell. If the article is pro BJP fully positive 350 comments, if it is anti BJP no comments.
全都是人民党的水军,如果这篇文章是亲人民党的,就有350条评论,如果是反人民党的,就没有评论。
Nirvana Nature
There is an old saying, when a kingdom faces financial crunch, the rulers becomes cruel. All signs in present situation are not good. Less business, lack of jobs, high inflation, all together, humanity is facing difficult time.
有句老话说,当一个王国面临财政危机时,统治者就会变得残酷。目前的情况不是很好,商业不景气,就业机会减少,高通货膨胀,人们正面临困难时期。
Pkm
What about the essential commodities too,all reaching the roof. Eg Cooking Oil over Rs 150/litre.
必需品也一样,价格都涨到顶了,例如食用油,价格超过150卢比/升了。
Bharat
Master stroke by Modiji. Now all the antinational people will go bankrupt.
这是莫迪的杰作。现在所有人都要破产了。
Adarsh Vajrangi
we have to teach this government a lesson
我们必须给这个印度政府一个教训
Pkm
Now you know why India needs Chidambaram Rajan and MMS today.
现在你们知道为什么印度需要拉詹和辛格了吧。
pintu porohit
We want 500₹ per liter
涨到500卢比吧
Rock Stone
Prtrol Car will be decorative items going forward...
烧汽油的汽车将成为装饰品…
Pkm
Enjoy the Acche Din eh Hahaha
好好享受现在的“好日子”吧,哈哈哈
Arun Kumar
Both state & central govts are responsible for these high fuel prices..
印度中央政府和地方上的邦政府都要对高油价负责。
Aristotle
Mr Modi went to Varanasi from Delhi via aircraft... how much petrol he must have wasted...
莫迪从德里去瓦拉纳西都坐飞机……他浪费了多少汽油……
Santosh
Listen people of India, if you complaint against the Government, you are Anti Nationals. Please accept whatever the Government is doing, it is for your own good only. If the Congress does the same, then you all have to protest as it is for the National interest. If the BJP does, then please don't protest. Keep quiet and continue as if nothing has happened..
印度人听着,如果你抱怨印度政府,那你就是反国家的。为了自己好,请接受印度政府所做的一切。如果是国大党这样做,那么你们都必须抗议,因为这是为了国家利益。如果人民党这么做了,请不要抗议。保持安静继续下去,就当什么也没发生过。
Antony Thomas
We are ready to face any price hike for the sake of Accha-din. Best leaders,best government, transperency,We are very happy with the government .
我们准备好面对价格上涨。最好的领导人,最好的政府,最高的透明度,我们对印度政府非常满意。
Prashant M
Modi drinks petrol. That's why it's so costly.
莫迪喝汽油吧,价格才这么贵。
Kayin
arey yaaar what is Modi going to do about this? why is he slee
对此莫迪会做些什么?
为什么他不管?
Arkaprovo Chakrabarty
Shame... In Pandemic fuel prices rising. Demand is low prices are high. Stop greedy eyes and think about citizens.
可耻……在疫情期间,燃料价格上涨。需求低,价格高,为市民着想,不要那么贪婪了。
vaibhav rothe
incompetent, corrupt, bigoted hindutva has destroyed this country...
无能、腐败、偏执的印度教义毁了这个国家…
Rinku Singh
Govt is charging Rs 35 as excise on each liter of Petrol and Diesel and it is highest since 1947. Such high taxes never seen in Indian history.
政府对每升汽油和柴油征收35卢比的消费税,这是自1947年以来的最高水平。如此高的税在印度历史上从未见过。
Dean Mishra
what is the use of postings a comment which will any ways be taken down because it will certainly not please BJP?
如果发表的评论会让人民党不高兴,就会被删除,发表有什么用?
Common Guest
Please increase it to 200 once and for all... Atleast for few years there won't be increase... God saves this country
请一次性涨到200卢比/升,至少在几年内不会再涨了……神啊,救救这个国家吧