US secretary of state in India; will meet PM, Jaishankar today
美国国务卿访印,今日会见莫迪和苏杰生
NEW DELHI: US secretary of state Anthony Blinken on his first visit to India will meet foreign minister S Jaishankar for discussions on Wednesday at a time when the US withdrawal from Afghanistan may be plunging the country into civil war
新德里:美国国务卿布林肯首次访问印度,正值美国从阿富汗撤军可能会使阿富汗陷入内战之际,他将于周三会见印度外长苏杰生讨论问题
This will be the fourth meeting between the two leaders. Blinken is the third senior US official to visit India this year, having been preceded by the defence secretary Lloyd Austin and special envoy for climate, John Kerry. Biden and Modi have met virtually on three occasions thus far — at the virtual Quad summit, the climate leaders’ meet and the G-7 summit.
这将是两国领导人的第四次会晤。布林肯是今年第三位访问印度的美国高级官员,此前美国国防部长劳埃德•奥斯汀和气候特使约翰•克里也访问了印度。到目前为止,拜登和莫迪已经进行了三次线上会晤,分别是四方峰会、气候峰会和七国集团峰会。
Blinken’s first meeting of the morning will be with NSA Ajit Doval. He will call on the Prime Minister late afternoon before leaving India.
布林肯上午的第一次会面将与国家安全局的阿吉特·多瓦尔。他将在下午晚些时候离开印度之前拜访莫迪总理。
Afghanistan and the Quad will take up a lot of the discussions on Wednesday. The fallout of the US withdrawal is having an impact on all countries surrounding Afghanistan, while India believes it is providing Pakistan with another opportunity to continue its support to terror groups targeting India and Afghanistan. This was affirmed by the US side, which said the US and India were “closely coordinating” on Afghanistan.
阿富汗和“四方”将在周三进行大量讨论。美国撤军的后果对阿富汗周边的所有国家都产生了影响,而印度认为,这又为巴基斯坦提供了一个机会,继续支持针对印度和阿富汗的恐怖组织。美方对此予以肯定,称美印在阿富汗问题上“密切协调”。
Since the foreign and defence ministers are scheduled to meet in the US this autumn for the 2+2 ministerial, sources in the Indian government said, defence trade and technologies as well as exercises will be part of the discussions.
由于外交部长和国防部长计划今年秋天在美国举行2+2部长级会议,印度政府消息人士称,国防贸易和技术以及演习将是讨论的一部分。
以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu
Modis Mirror
It should be noted that a reputed and credible organization recently has termed Indian Govt as an "Electoral Autocracy". This is not a badge if honor but a shame
值得注意的是,一个有名望的可靠组织最近称印度政府“选举专断”。这不是荣誉勋章,而是耻辱
Jagdish Madan
That's great news for the Congress thieves, leftist hoodlums, Pakis
这对国大党盗贼、左翼暴徒、巴基佬来说是个好消息。
Modis Mirror
It is...great news...glad mature older de ocracy has taken note and should pull up this Gujratee coward
是个好消息……很高兴成熟的国家已经注意到了这一点,应该把这个古吉拉特邦懦夫拉起来
Asok Datta
The US will definitely touch on the indian sour point of human right violations in India- India must face this question with some solid evidence
美国肯定会触及印度侵犯人*的痛点——印度必须拿出一些确凿的证据来应对这个问题
OOI KC
U.S.A. will tell India Modi and Jaishankar that Quad nation is all about talk but no action on China
美国会告诉莫迪和苏杰生,四访在中国问题上只是空谈,没有行动。
Modis Mirror
India does NOT from any angle appear to have any bargaining chip wrt the US. The Economy is already in shambles and militarily we still have a loooooooong way to go before we become truly as Mody likes to give these fancy names - Atmanribhar
从任何角度来看,印度似乎都没有任何与美国讨价还价的筹码。印度经济已经很混乱了,军事上,我们还有很长的路要走,才能实现莫迪所说的“自力更生”
Parajay Shah
Biden knows feku said Abki baar trump Sarkar. He will not meet him easily.
拜登知道莫迪曾支持特朗普,他不会轻易见他的。
Agastya M
the future does not belong to a country which has a large military - future belongs to countries which have adopted hi-tech economy, and a population which is well nourished, and uses its brains, cares about the environment (most important) and Climate change and Soil Erosion and species extinction.
未来不属于一个拥有庞大军事力量的国家,而是属于那些拥有高科技经济、人口营养良好、有头脑、关心环境(最重要的)、气候变化、土壤侵蚀和物种灭绝的国家。
Harsh Aggarwal
Its purely a sales visit and nothing more…rest of the agenda is a formality. US doesnt care if India is gravitating towards autocracy, all it wants that India keep buying expensive weapon systems and thats why it has approved USD 20B sales of military hardware to India.
这纯粹是一次来推销的访问,仅此而已……其余的日程只是走个形式。美国不在乎印度是否走向独才,只希望印度继续购买其昂贵的武器系统,所以他们才批准向印度出售200亿美元的军事装备。
SUNDARARAMAN SRINIVASAN
Mizo-Assam border clashes ---- precisely at the time of rare US top dignitary visit to our nation.......
米佐拉姆邦和阿萨姆邦发生边界冲突,而此时正值美国高级官员罕见地访问我们国家.
V For Vendetta
Modi and Shah are attempting to avoid any investigation into the Pegasus snoo row,since it will lead to the dismissal of the Govt
莫迪和沙阿试图避免对“飞马”监听事件进行调查,否则会导致其政府下台
Ramesh Mandayam
Blinken will just blink and get back empty handed. Who the hell is he question CAA n human ri hts? America is the worst country as far as human ri hts n race relations go.
布林肯只会眨眨眼,然后空手而归。他到底是谁,凭什么质疑印度的CAA法案和人*问题?
就人*和种族关系而言,美国是最差的国家。
Ganesh Raj
This is a sales visit to sell more weapons.
这次访问是为了出售武器。
Ganesh Raj
Maybe he will gift shaving kit to daadhiwala
也许他会送剃须刀给莫迪
Agastya M
It is just lack of education and any knowledge of history, that Indians bend over when they see WHITE !
缺乏教育,不懂历史,印度人看到白人就弯腰!
V For Vendetta
French President Macron calls Israel PM over alleged use of Pegasus spyware by Morocco
French President telephoned Bennett Thursday and asked him to ensure that 'the issue was being taken seriously' after reports about Pegasus spyware misuse in France emerged.. Macron had called an urgent national security meeting on Thursday to discuss the Pegasus spyware after reports about its misuse in France emerged
法国总统马克龙致电以色列总理,指控摩洛哥使用“飞马”间谍软件
在有关“飞马”间谍软件在法国被滥用的报道曝光后,法国总统打电话给贝内特,要求他确保“认真对待这一问题”。在有关“飞马”间谍软件在法国被滥用的报道出现后,马克龙于周四召开了紧急国家安全会议,讨论该软件问题
V For Vendetta
The Biden adminstration will ask for a brief on how India contributes to the Quad...despite US of A being at the far end, tbey still yield greater Influence in the South China Sea compared to any Asian nation incl India. This may not be discussed in depth as Blinken is not the Defence Secretary
拜登政府会询问印度对四方的贡献,尽管美国在远端,但与包括印度在内的亚洲国家相比,印度在南 海仍有更大的影响力。由于布林肯不是国防部长,所以可能不会深入讨论这个问题
Gurunathan Rajamani
INDO-US RELATIONS HAVE COME A LONG WAY since the days of MMS and thanks to Modiji we have been able to discuss international issues on equal footing. US wants an honourable ext from Afghanistan where they met their Waterloo in Talibans. Regarding human ri hts India is in a better position and needs no lecture from US
自从辛格执政以来,印美关系取得了长足发展,多亏了莫迪,我们才能够平等地讨论国际问题。美国希望体面地从阿富汗撤军,在那里他们对抗塔利班时遭遇了滑铁卢。在人*方面,印度表现不错,不需要美国说教
Mudi Magix
Wow what a dream world you live in lol.
哇,你活在梦里啊。
Ming Muyiyang
It turned out to be business. Congratulations to the United States for making another $20billion bill.
就是来做生意。祝贺美国再赚200亿美元。
K Mohan Twincities
United State must be very cautious in dealing with Pakistan and China and take India as the major player
美国在与巴基斯坦和中国打交道时必须非常谨慎,并把印度作为主要参与者
K Mohan Twincities
In the growing International situation India has to be consulted on many issues by United States
在日益严峻的国际形势下,美国必须在许多问题上与印度协商