三泰虎

羽毛球女子单打铜牌,辛杜成为首位拿到两枚奥运奖牌的印度女子

 Sindhu first Indian woman to win 2 Olympic medals, men’s hockey team in semis

辛杜成为首位获得两枚奥运奖牌的印度女子,男子曲棍球队进入半决赛

0d1e7edbb45c2a83f1de4d7501d5ea47.png

‘It’s Coming Home,’ got an Indian makeover on Sunday. Old world spirit and a new age women’s rising gave it a wholly homespun flavour.

“It ' s Coming Home”周日改了印度版。旧世界的精神和新时代女性的崛起使它散发着一种纯朴的味道。

Here’s how. The Indian hockey team, first, which was rekindling long-forgotten Olympic nostalgia by making the semi-finals after nearly half a century, when a major chunk of our current population was not even born. Coming, somewhat fittingly, at the expense of our former imperial masters, Great Britain, the fluent 3-1 victory tells us that India is a win away from reclaiming a corner of the Olympic field that was once our living room, complete with wicker sofa-set, black and white TV behind a crochet cover and medals in the shelf above.

首先是印度曲棍球队,时隔近半个世纪后,再次进入半决赛,重燃了人们早已遗忘的奥运怀旧之情,当时我们现在的人口中有很大一部分还没有出生。从某种程度上说,以3比1的比分击败了我们的前帝国统治者英国,印度只需一场胜利,就能夺回奥运赛场的一角,这里曾经是我们的客厅,有柳条沙发、钩针套后面的黑白电视,上方架子上放着奖牌。

Then, equally significantly, if not more, PV Sindhu was staking claim to being India’s greatest-ever individual Olympian — across gender, and possibly generations too. Her face a strange mix of quiet grit and menace, on Sunday, Sindhu was in a mood to take no prisoners, demolishing China’s bewildered-looking He Bing Jiao in less than an hour for her second Olympic medal, an equally precious bronze this time that followed her Rio silver. “I’m on Cloud Nine,” she would exclaim later, but would also speak of undying ambition, “I had a lot of emotions going through me — should I be happy that I won bronze or sad that I lost the opportunity to play in the final?”

然后,同样重要的是,辛杜成为印度有史以来最伟大的个人奥运选手——超越性别,也可能是几代人最伟大的。周日,辛杜在不到一个小时的时间里打败了中国选手何冰娇,获得了第二枚奥运奖牌,她在获得里约奥运会银牌后,这次获得了同样珍贵的铜牌。

“我非常高兴,” 她后来说,但也谈到了她永恒的雄心,“我百感交集——我应该为获得铜牌而高兴,还是应该为失去参加决赛的机会而悲伤?”

As an individual double-medallist, the tall, easy-smiling Sindhu was emulating the Olympic feats of Sushil Kumar. The once-ace wrestler is currently lodged in Tihar jail and was allowed a TV to watch the Olympics only after a special request to the authorities. Sushil had the world at his feet, he let it slip. Something tells you, the Indian sportswomen, constantly aware of their struggles, the ever-rising glass ceilings, the institutionalized patriarchy that they have to overcome on an everyday basis, will treasure their status more. Medals now won by Indian women at the Olympics are eight, three coming at Tokyo alone. Wrestler Vinesh Phoghat is yet to take the mat.

作为两枚奖牌获得者,身材高大、笑容可掬的辛杜正在复制苏希尔·库马尔的奥运壮举。这位曾经的王牌摔跤手目前被关押在提哈尔监狱,只有在向当局提出特别要求后,才被允许看电视。苏希尔的世界就在他的脚下,他却让它溜走了。有些事情告诉你,印度女运动员,不断意识到自己的挣扎,不断上升的玻璃天花板,制度化的父权制,她们每天都必须克服,会更珍惜自己的地位。印度女性在奥运会上总共获得过8块奖牌,仅东京奥运会就会获得3块,摔跤手Vinesh Phoghat还没有上场。

There was a time when an Indian hockey team in the medal rounds at the Olympics was as much a given as current-day Chinese domination across sporting arena. There was a time when India’s winners were men, and our women, the also-rans. With Indian women now clearly calling the shots it makes good sense for us to follow in the way they show us. As for the hockey, let Manpreet Singh and his band of fighting stickmen not be weighed down by the crushing burden of history.

曾经有一段时间,我们认为印度曲棍球队进入奥运会奖牌争夺战是理所当然的,就像今天中国在体育领域的统治地位一样。曾几何时,印度的赢家是男性,而我们的女性则是失败者。随着印度女性现在明确占主导地位,我们按照她们的方式行事是很有道理的。至于曲棍球,让曼普里特·辛格和他的棒球队不要被历史的沉重负担压垮吧。

以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

Leroy Jethro Gibbs

To all our players, Chak De! Oh Chak De India! We are proud of you. As for all Indians, time to give same support to other sports like we do to cricketers.

印度万岁!我们为你感到骄傲。对于所有印度人来说,是时候像支持板球运动员一样支持其他运动员了。

 

SANTHOSH KUMAR DEEP

Congratulations PV Sindhu for your achievement, God bless

祝贺辛杜取得的成就,上天庇佑

 

Nalini Krishna

Sidhu you are really a Hindhustani.! Congrats.!

辛杜,你是真正的印度斯坦人,恭喜!

 

Narottam Patel

Congratulations PV Sindhu. Well done.

祝贺辛杜,干得漂亮!

 

Sudhir Rathore

congratulations India for a new begng

祝贺印度有了新的开始

Abhi

Congratulations Sindhu

恭喜辛杜

 

Tom Diwan

Three cheers for the brave Lady Sindhu,you made India proud.

为勇敢的辛杜女士欢呼三声,你为印度争了光

 

Sanjoy Pandey

We wish all the best to the Indian Men Hockey team for the next two matches.

祝印度男子曲棍球队在接下来的两场比赛中一切顺利。

 

Thirumalesh Bhat

Sindhu deserves praise from every Indian!

辛杜值得每个印度人赞扬!

 

samsingapore12345

Congratulations Sindhu. A big achievement.

这是了不起的成就,祝贺辛杜

 

Rational Corp

PV Sindhu, daughter of Hindustan. Well done dear.

辛杜,印度斯坦的女儿,做得好!

 

Asok Datta

Congratulations to Sidhu! But the overall results of team India are still very frustrating and dismal

祝贺辛杜 !但是印度队的整体成绩仍然非常令人沮丧

 

K Mohan Twincities

India proud of PV Sindhu as her medal wng spree continue and India gets prestigious

印度为辛杜赢得奖牌而自豪,印度获得了声望

 

Salil Srivastava

well done

做得好

 

Lalatendu Rath

Many many congratulations, Sindhu, you have done India proud. Don't regret what you missed out. May be history has something still bigger in store for you.

恭喜恭喜,辛杜,你让印度感到骄傲。不要后悔你错过了什么。也许还有更大的成就等着你。

 

Snehasis Basu

Best of Luck to the Hockey team and ho for the podium finish

祝印度曲棍球队好运,希望能登上领奖台

 

Guest

India the Great. Now a time has come for India to push its younger generation in sports arena.

伟大的印度。现在是时候推动年轻一代进入体育竞技场了。

 

avijit hi

Great Achievement

伟大的成就

 

D K Dubey

Congratulations showing great mental strength after a loss at semis

你在半决赛失利后表现出了强大的精神力量

 

Basabjit Chowdhury

Congratulations to Sindhu. Praying for gold in hockey. 140 grote people deserve a gold medal.

祝贺辛杜。祈祷曲棍球队赢得金牌。

 

Ravindran M

Sindhu looked completely out of form in her match with world no 1 -

在与世界排名第一选手对阵的比赛中,辛杜看起来状态完全不佳

 

Leo Kanth

Sindhu should get married once she returns and focus on rolling chapathis and wash clothes and dishes like normal girl.

辛杜回来后就应该嫁人,像普通女孩一样卷薄饼、洗衣服和刷盘子。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 羽毛球女子单打铜牌,辛杜成为首位拿到两枚奥运奖牌的印度女子

()
分享到: