Tokyo Olympics 2020: Heartbreak for Indian women, lose bronze play-off to Great Britain
2020东京奥运会:印度女子曲棍球队输给英国队,痛失铜牌
TOKYO: The history-making Indian women's hockey team's dream of securing its maiden Olympic medal remained unfulfilled as it lost 3-4 to Great Britain in a hard-fought bronze play-off match at the ongoing Games here on Friday.
东京:周五,在一场激烈的铜牌争夺战中,创造历史的印度女子曲棍球队以3-4输给了英国,获得首枚奥运奖牌的梦想未能实现。
The Indian women had already created history and surpassed all expectations by entering the semifinals of the Games for the first time.
印度女子曲棍球队已经创造了历史,首次进入半决赛,超出了所有人的预期。
But the maiden Olympic medal remained out of bounds as world no.4 Great Britain, who were gold-winners in the 2016 Rio Games, came out on top in the pulsating encounter.
但印度女子曲棍球队仍未能获得首枚奥运奖牌,在铜牌战中与世界排名第4的英国队交锋,英国队是2016年里约热内卢奥运会的金牌得主。
India's best performance in the Olympics before this was a fourth-place finish in the 1980 Moscow Games but there were no semifinals in that edition as only six teams competed in a round-robin format and the top two featured in the final.
在此之前,印度在奥运会上的最好成绩是在1980年莫斯科奥运会上获得第四名,但那次没有半决赛,只有六支队伍进行循环赛,前两名进入了决赛。
The heartbreak came a day after the Indian men's team ended a 41-year-old medal drought by clinching bronze with a 5-4 win over Germany.
就在一天前,印度男子队以5-4战胜德国队,获得铜牌,结束了41年来的奖牌荒。
The Indians played their hearts out and overcame a two-goal deficit to lead 3-2 at half time. But a desperate Great Britain gave their everything in the second half and scored two goals to snatch the match from India's hands.
印度女子曲棍球队全力以赴,在半场结束时克服了两球的落后,以3-2领先。但是,绝望的英国队在下半场倾尽全力,进了两球,从印度手中夺走了奖牌。
以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu
Mumbaikar
What an effort and what a match...no worries you made proud...and there is always next time..
非常努力,精彩的比赛……别担心,你们让我们引以为傲…下次还有机会的…
Subodh Mishra
It hardly makes any difference if you talented girls came third or fourth as you played all the way very beautiful and sound game and we are really very proud of you.i will appeal the government to reward all our athletes who lost just by whiskers.they should be financially rewarded to encourage others to totake the sports seriously,.
第三和第四名几乎没有什么区别,你们一直都打得非常出色,我们真的为你们感到骄傲。我呼吁印度政府奖励所有运动员。他们应该得到经济上的奖励,以鼓励其他人从事体育运动。
Krishna Tiwary
Do not care if they get medal, celebrate that our sisters have learned to FIGHT. This will go long way. Wish you all my best for next challenges. Well done Sisters, we are proud of you all.
不要在意她们是否获得奖牌,庆祝我们的姐妹学会了战斗。还有很长的路要走。祝你们在接下来的挑战中一切顺利。干得好姐妹们,我们为你们感到骄傲。
Deepak Vijayan
They may have lost a medal but won our hearts, really proud of the fight they put in.
她们可能失去了一枚奖牌,但赢得了我们的心,为她们付出的努力感到骄傲。
Leo Kanth
Hahaha... Now these girls will go home and roll chapatis and get married and roll chapatis and get babies and roll chapatis.
哈哈哈……现在这些女孩要回家卷薄饼,结婚,生孩子了。
Leo Kanth
These bunch of girls are highly immature and lack decency in reacting to things. Skill alone is not sufficient. Mannerism on field is important. Thank god they lost or we have to bear watching these crazy girls acting like crazy drama queens which will set bad standards for upcoming teams. Coach should teach them to stop over-reacting.
这群姑娘非常不成熟,缺乏礼貌。光有技能是不够的,球场上的风度很重要。谢天谢地,她们输了,否则我们不得不忍受这些疯狂的女孩,就像疯狂的戏剧女王一样,为即将到来的球队树立糟糕的榜样。教练应该教他们不要反应过度。
AJAY
Don't worry girls prepare for next Olympics. We are proud of you.
别担心,女孩们正在为下一届奥运会做准备。我们为你们感到骄傲。
Young India
Well done girls. You are still our winner.
干得好,姑娘们,在我们眼里,你们赢了。
Anand Sodhani
Super achievement considering their background
考虑到她们的背景,这是一个超级成就
Rudra Mishra
Defeat is norm, silver few and bronze little more. We should be ashamed as nation.
失败是常态,银牌没几枚,铜牌稍微多点。作为一个国家,我们应该感到羞愧。
Dr Ahmed Khan
Our athletes eat GHAAS PHOOS and that's why they can't beat pork and beef eating teams. I appeal to all Indian athletes leave vegetarian food and make beef and pork part of your diet. This is the only way you will get strength to beat European and African athletes.
我们的运动员吃素,所以他们打不赢吃猪肉和牛肉的队伍。我呼吁所有印度运动员放弃素食,让牛肉和猪肉成为你们饮食的一部分。这是你们获得力量打败欧洲和非洲运动员的唯一方法。
Kishnan
You have performed well and so keep the momentum going...
你们表现得很好,要保持势头。
Rosalind Simon
well played girls we are proud of you
干得好,姑娘们,我们为你们为荣
Nimitz
Well Played Ladies,,,,,,, next time (PARIS) we will at least get Gold.... Brilliant. What a match.....Superb...
干得好,姑娘们,下次巴黎奥运会我们至少能拿到金牌,太棒了,比赛打得真好!
JP SIngh
well done girls
We are proud of you
做得好,姑娘们,我们为你们感到骄傲
Amitav Chatterjee
The nation is proud of you.
印度全国人民都为你们感到骄傲。
Chandra Shekhar Sinha
Proud of you...this is just the begining of a new chapter.
为你们骄傲……这只是新篇章的开始。
Vijayan I
it's not a heartbreak at all. only a few years back women's hockey did not have a decent standing even at Asian level. but today they are in the semis of Olympics and 4th in the world. just see where the Asian powerhouses are - Korea, Japan, China ... we are well ahead of them. the world won't take us lightly from now onwards.
这一点都不令人心痛。就在几年前,印度女子曲棍球甚至在亚洲都没有像样的地位。但今天她们进入了奥运会半决赛,世界排名第四。看看亚洲强国都在哪里——韩国、日本、中国,我们远远领先于他们。从现在开始,世界不会轻视我们。
Karunakar
you all are awesome - india is proud of you Team
你们都太棒了,印度为你们感到骄傲
mahesh nargunde
great , magnificent performance by women in blue team india.proud of team.and also well played you have made India proud by inspiring millions of indian.
印度女子曲棍球队表现非常棒,为你们感到骄傲。你们做得很好,激励了无数印度人,让印度感到自豪。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 印度女子曲棍球队输给英国队,痛失铜牌