Big win for Amazon: Supreme Court upholds Singapore order against Reliance-Future Retail deal
亚马逊大胜:印度最高法院维持新加坡对信实-未来零售交易的判决
NEW DELHI: The Supreme Court on Friday said Singapore’s Emergency Arbitrator (EA) award, restraining Future Retail from going ahead with its merger deal with Reliance Retail, falls within the ambit of Arbitration and Concilliation Act and is enforceable.
新德里:印度最高法院周五表示,新加坡的紧急仲裁员裁决限制未来零售与信实零售的合并交易,属于仲裁和调解法案的范围,是可以执行的。
The verdict comes as a big win for e-commerce giant Amazon in the battle for the large Indian market. The US-based company had filed pleas against the merger of Future Retail Ltd (FRL) with Reliance Retail.
这一判决是电商巨头亚马逊在争夺印度市场的一场重大胜利。这家总部位于美国的公司对未来零售有限公司(FRL)与信实零售的合并提出了抗辩。
The verdict was pronounced by a SC bench of Justices R F Nariman and B R Gavai which had reserved it on July 29 after hearing battery of lawyers including senior advocates Harish Salve and Gopal Subramanium, appearing for FRL and Amazon respectively.
这一判决是由最高法院法官R F Nariman和B R Gavai在7月29日宣布的,他们在听取了包括高级律师Harish Salve和Gopal Subramanium(分别为未来零售的亚马逊辩护)在内的律师的一系列指控后,于7月29日做出了维持判决的决定。
The decision is a setback for Future, the country's second-largest retailer with over 1,700 stores, which agreed to sell its retail businesses to market leader Reliance last year. However, e-commerce giant Amazon, which had its sights set on ultimately owning part of the retail assets itself, argued a 2019 deal it had with a unit of Future contained clauses prohibiting Future Retail from selling them to anyone on a "restricted persons" list including Reliance.
对于拥有1700多家门店的印度第二大零售商未来零售来说,这一决定是一个挫折,该公司去年同意将其零售业务出售给市场领导者信实。然而,力求最终拥有部分零售资产的电商巨头亚马逊辩称,其与未来的一个部门在2019年达成的协议中包含了禁止未来零售将这些资产出售给包括信实在内的“受限人士”名单上的任何人的条款。
Amazon had first filed a plea before the high court (single judge) for enforcement of the October 25, 2020, EA award by Singapore International Arbitration Centre (SIAC) restraining FRL from going ahead with the deal with Reliance Retail.
亚马逊首先向高等法院(独任法官)提出申诉,要求执行新加坡国际仲裁中心(SIAC)于2020年10月25日做出的EA裁决,该裁决限制未来零售继续与信实零售达成协议。
以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu
Kunal Gaud
stupid people are happy that the home grown reliance lost and foreign comoany won...going back to colonisation are we?
本土公司信实输了,外国公司赢了,一些傻子还高兴…我们又要回到殖民时代了吗?
AK Sharma
If contracts cannot be enforced in India, then who will do business here? It's not about foreign or domestic company. It's about following the law of the land and enforcing contracts. If domestic companies are allowed to thrive unjustly, the FDI will stop and we will go back to the pre-90s era.
如果合同在印度无法执行,那么谁还会在这里做生意?
这和是外国公司还是国内公司无关,关键是要遵守当地的法律,执行合同。
如果放任国内企业不公正地发展,外国直接投资将会停止,我们将回到90年代以前的时代。”
Deepak
Guys is Modi involved here too? I dont see anyone blaming Modi...anti-Modi brigade
伙计们,莫迪参与了吗?
我没看到有人责怪莫迪…反莫迪大军,请不要放松警惕…
Gaurav Attri
good judgement
判得好
Myth Buster
In recent times after justice Ramana became Chief Justice there is some perceptible difference in verdicts given by the courts. .Hope this is a good begng
最近在拉玛纳法官成为首席法官后,法院的判决出现了一些可察觉的差异。希望这是一个好的开端
Bounty Hunter
Maybe he is not interested in Rajya Sabha seat.
也许他对联邦院的席位不感兴趣。
ronny b
Ambani loses! Win for farmers
安巴尼输了!
对农民来说也是胜利
Young Indian
oh yeah, farmers will all start using Amazon hence ... hehehe
是哦,农民们都将开始使用亚马逊…哈哈
Sunil Maingi
Big Win for Amazon but a big loss for those who had invested heavily in Future retail shares, also a big question mark on thousands of FRL employees jobs.
对亚马逊来说,这是一个巨大的胜利,但对那些在未来零售股票上投入了大量资金的人来说,这是巨大的损失,也给成千上万未来零售员工的工作打上了一个大大的问号。
Bounty Hunter
Nothing will happen to their jobs, company is not shutting down.
他们的工作不会受到影响,未来零售公司不会倒闭。
Frank Underwood
India doesnt belong to Ambanis. Let all corporations thrive equally. In the end, the Indian consumer will win!
印度不是安巴尼的。让所有公司平等发展,最终的赢家是印度消费者!
Sanjay
Great news. We are a de ocratic country and capitalistic as well. Business must follow rules and not politics of gujrat. India needs Amazon. Jai Jawaan Jai Kisan! Down with dharam based politics. Always remember divide and rule loses at the end as people eventually get it.
好消息。我们印度是敏煮国家,也是资 本主义国家。商业必须遵循规则,而不是古吉拉特政治。印度需要亚马逊。印度必胜!
Ashutosh
In any conflict between Indian company vs. foreign biggie, media as well as judiciary is likely to side with foreign biggie.
在印度公司与外国大佬之间的任何冲突中,媒体和司法机构都可能站在外国大佬那边。
Kulbhushan Rai Madan
Sir ji, Ambani and Judges are Modi men. Modi is putting all money in the pockets of Ambani. Big gain for Ambani.
安巴尼和法官都是莫迪的人。莫迪把所有的钱都放进了安巴尼的口袋。安巴尼大赚了一笔。
Ravindra Bhavsar
it will good if costomer gets benifits.
如果消费者能得到好处就行。
RAVI RAMASWAMY
Ambani's cannot do honest business. Amazon has seen more jackals like them and have experience handling corrupt statutory agencies worldwide.
安巴尼的公司不诚实做生意。亚马逊见过很多像他们这样的豺狼,在对付全球各地的腐败司法机构方面也有经验。
Giant Frog
SC is almost always right.
最高法院总是对的。
Venkatesh Rao
Amazon is the right company to run future Group retail stores in India. It will avoid the monopoly of Reliance Retail in Indian Market. Right decision by Supreme Court.
亚马逊是在印度经营未来零售的公司。这将避免信实零售在印度市场的垄断。最高法院判得对。
Raja Iyer
Very good! Ambani thought he can buy out everything in India with help from daadiwale babaji
很好!安巴尼认为,在卖茶人的帮助下,他可以买下印度的一切
Ramanathan Natarajan
Anti Ambani Brigade must be happy. Reliance is a home grown company.. But loosing out to a foreign companies. Sad part of it.
反对安巴尼的人一定很高兴。信实是一家本土公司,但是输给了外国公司,可悲。